Порабощенная - читать онлайн книгу. Автор: Вирджиния Хенли cтр.№ 89

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Порабощенная | Автор книги - Вирджиния Хенли

Cтраница 89
читать онлайн книги бесплатно

Ричард сделал шаг вперед и пожал доктору руку. Пруденс слегка наклонила голову.

— Я очень доволен, как идут дела у леди Дианы, но я должен вас предупредить, что она еще не окончательно поправилась.

— В каком смысле? — потребовала ответа Пруденс.

Она пережила травму. К счастью, физически она уже окрепла.

— Но не умственно? — быстро спросила Пруденс.

— В ее психическом состоянии нет никаких нарушений, — твердо сказал Чарльз. — Она еще не совсем успокоилась эмоционально. На это требуется время.

— А как насчет той истории, что она сочинила, чтобы не говорить, где была все эти месяцы?

— Я не стал бы утверждать, что она ее сочинила, поскольку она твердо в нее верит.

Диана открыла было рот, чтобы возразить: они говорят о ней так, как будто ее здесь нет! Марк приложил палец к губам, и она неохотно повиновалась.

— Полная мура! — заявил Ричард.

Чарльз Уэнтворт призвал на помощь все свое терпение.

— У нас нет ответов на все вопросы, но со временем, если мы отнесемся к ней с пониманием, леди Диана окончательно поправится, а ведь, вне сомнения, именно этого мы все и хотим.

— Собирай вещи! Мы сняли дом на Куин-сквер.

Черные глаза Марка впились в Пруденс.

— В этом нет абсолютно никакой необходимости. Леди Диана может остаться здесь, пока доктор Уэнтворт не решит, что она здорова.

Пруденс изобразила негодование:

— Это никуда не годится. Моя племянница — незамужняя леди, лорд Бат.

— Вы что, хотите сказать, что я ее скомпрометирую? — холодно и надменно осведомился Марк Хардвик.

Диана, которой внезапно надоели все эти споры, встала:

— Я приеду на Куин-сквер, как только поговорю с Питером. Тебе придется с этим примириться, Пруденс.

Стараясь загладить общую неловкость, Чарльз сказал:

— С Дианой все будет в порядке. Я буду рад навещать ее и на Куин-сквер.

— Доктор Уэнтворт, ваши услуги больше…

— Пруденс, хватит! — перебил Ричард. — Доктор Уэнтворт крайне внимателен. — Он потряс руку доктору. — Я у вас в долгу, сэр, за заботу о моей племяннице. Я обязательно пошлю за вами, когда она приедет на Куин-сквер. — С этими словами Пруденс и Ричард удалились.

Вскоре ушел и доктор.

— Какого черта ты позволила этой старой грымзе помыкать тобой? — возмутился Марк.

— Я вовсе не собираюсь переезжать на Куин-сквер. Я это сказала, чтобы от нее избавиться. Должна же я была что-то сделать, пока вы не перешли на кулаки.

— Никогда не видел столь мерзкой женщины!

Диана рассмеялась и искоса взглянула на него:

— Только подумать, она решила, что ты можешь меня скомпрометировать!

Он двумя шагами преодолел расстояние между ними, крепко взял Диану за талию и поднял вверх.

— Пожалуй, я сейчас это сделаю.

— Ничего не выйдет.

Он разочарованно сдвинул брови. Она разгладила их поцелуем.

— Пришла моя очередь компрометировать тебя!

Уже давно стемнело, когда появился Питер Хардвик. Диана уговорила Марка разрешить ей поговорить с его братом наедине, хотя ему это очень не понравилось. Она сидела в библиотеке и читала, нутром чувствуя, что он вот-вот заявится.

Мистер Берк принял у Питера пальто и сообщил ему, что леди Диана ожидает его в библиотеке. Тот уверенной походкой вошел в комнату.

— Прелесть моя, как хорошо, что ты поправилась! — Он поднял обе ее руки к губам, потом сделал попытку обнять.

Диана отступила на шаг.

— Питер, нам надо поговорить.

Он удержал ее руку.

— Никаких исповедей, Диана, я настаиваю. Что было, то было. Самое главное — ты снова вернулась ко мне.

Он вел себя так галантно, что Диана почувствовала себя виноватой.

— Питер, я разрываю помолвку.

— Я не позволю тебе ничего подобного. Мы поженимся немедленно!

— Питер, ты меня не слушаешь! Я не могу выйти за тебя замуж!

Ее тон насторожил Питера; он яростно рванул шейный платок, как будто тот душил его.

— У тебя есть другой? — резко спросил он.

— Да, — спокойно ответила она, — у меня есть другой.

Его губы искривились в гневе.

— У меня письменное соглашение с твоими опекунами, которое нельзя расторгнуть!

— Я ничего об этом не знаю, — искренне удивилась Диана.

— Ты также ничего не знаешь о том, что они хотят заграбастать твои деньги и забросали суды прошениями, надеясь объявить тебя мертвой!

Книга, которую она читала, выпала из ее онемевших рук.

— О чем ты?

— О том, что они стервятники, которые уже наложили лапы на твои деньги. Если ты выйдешь за меня замуж, они уже не смогут тебя контролировать.

Глаза Дианы расширились.

— Значит, ты собрался на мне жениться из-за денег! — Это было откровением. Какой же наивной она была! — Мне уже нет нужды выходить замуж, слава Богу. Через два месяца я стану совершеннолетней и сама смогу заняться своими делами.

— Тогда уже ничего не останется. За два месяца Ричард обчистит тебя полностью.

— Ничего не желаю слышать. Я поеду и сама им все скажу!

— Ты в безопасности лишь в этом доме и замужем за мной. Не давайся им в руки, Диана…

— Оставь меня!

— Ладно, я тебя оставлю, но не надейся, что тебе так легко удастся отделаться от этого соглашения! — сказал Питер и выскочил из комнаты.

Диана села за письменный стол. Неужели есть хотя бы доля правды в его словах? Пруденс и Ричард зарятся на ее наследство? Питер Хардвик согласился жениться на ней из-за денег? Есть какое-то письменное соглашение? Верно, Пруденс все время уговаривала ее выйти замуж за Питера, но какая им от этого польза?

В ее сердце проник холод. По этому соглашению они поделили ее деньги. Мысли Дианы путались, она пыталась разобраться в происходящем и боялась поверить, что люди, в любви которых она никогда не сомневалась, на самом деле любили только ее деньги.

Ричард пытался продать бесценную библиотеку ее отца. Какой у него мог быть мотив, кроме денег? Марк хотел купить ее. Боже милостивый и всемогущий, неужели и он с ними сговорился?


Питер распахнул дверь спальни брата.

— Марк, ты должен мне помочь.

Граф пытался работать над своей книгой об Аква Сулис, но, разумеется, мысли его были далеко. Он предпочел бы находиться рядом с Дианой, когда она сообщала Питеру о разрыве помолвки. Ведь в конечном итоге вся ответственность лежала на нем. Он встал из-за стола и показал на кресло у камина.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию