Талисман - читать онлайн книгу. Автор: Вирджиния Хенли cтр.№ 88

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Талисман | Автор книги - Вирджиния Хенли

Cтраница 88
читать онлайн книги бесплатно

— Пастухи из Тортвальда не били меня и не угрожали, даже когда связали и сунули кляп в рот. А вот Фитцуорен — другое дело. Я сразу его узнала, как только увидела. Я хотела убить его за то, что он сделал с тобой, но испугалась. Он сообщил мне, что убил Алисию, и пригрозил сделать то же самое со мной, если я не буду помогать ему. Я спокойно вздохнула только тогда, когда он передал меня Уоллесу, потому что поняла — теперь меня спасут.

Негодяй убил Алисию? На совести этого Фитдуорена слишком много черных дел, но Линкс не стал говорить о возмездии, чтобы не расстраивать Джейн.

— Слава Богу, Джон вынудил меня вернуться домой. Кто знает, как развернулись бы события, не вернись я в Дамфрис!

— Надеюсь, ты не повесил Сима и Бена? — с тревогой спросила Джейн.

— Разве у тебя есть веские доводы, которые заставят меня освободить их? — улыбаясь, спросил он.

Джейн облегченно вздохнула, рассмеялась и погрузилась в воду.

Линкс поцеловал ее в плечо.

— Ты еще соблазнительнее, когда откидываешься назад, — прошептал он, восхищенно любуясь ее грудью.

Они долго наслаждались чувственными играми, кзк вдруг Линкс словно протрезвел. Он осознал, насколько глубоки его чувства к этой женщине. Только чуть не потеряв ее, он смог оценить, что Джейн значит в его жизни. Линкс выт^Р ее и отнес на кровать.

— У меня есть коеО-о! Я люблю сюрпризы! — обрадовалась Джейн, но когда он протянул ей руку с обручальным кольцом ни ладони, вдруг расплакалась.

Линкс обнял ее.

— Тише, любовь моя, не надо плакать! Наступило время счастья и любви. — Он сжал ее лицо обеими руками и поцелуями осушил слезинки на ресницах. — Ты так прекрасна! У меня дух захватывает от твоей красоты. Я люблю тебя, Джейн. Выйдешь снова за меня замуж? Я хочу сам произнести клятву любви и верности.

— Ох! Как это романтично, Линкс!

— Ты заставляешь меня быть романтиком. Мне нравится быть твоим мужем, но этого мало: я хочу быть твоим любовником.

Он начал ее целовать и уже не мог остановиться. Нежная игра его губ разожгла угольки желания и превратила их в огонь страсти. Властные руки ласкали тело Джейн, гладили ее волосы, нежили грудь, массировали живот.

— Ты знаешь, что твои прекрасные бедра имеют форму сердца? — хрипло спросил он.

— Я даже не подозревала, что ты замечаешь подобные вещи.

— Бог мой, я замечаю все, что касается тебя!

Она провела пальцами по его груди.

— Ну-ка, ну-ка, расскажи.

— Твои ресницы тронуты золотом. — Он поцеловал ее веки. — Когда ты улыбаешься, на твоих щеках появляются ямочки, и я схожу с ума от любви. Когда ты знаешь, что я любуюсь твоей грудью, твои соски набухают и становятся похожими на рубины.

Джейн едва не задохнулась от наслаждения и почувствовала, как тает от его прикосновений.

— А твое лоно украшено такими чудными огненно-рыжими завитушками, которые введут в соблазн самого дьявола.

Она с такой пылкостью отвечала на ласки мужа, что они никак не могли насытиться друг другом и не разомкнули объятий даже после того, как их силы иссякли от полученного наслаждения. Линкс прижимал Джейн к себе, лаская ее, целуя и обволакивая своей любовью. Потребность соединиться в одно целое переполняла их, и Линкс снова любил ее, на этот раз осторожно и нежно, показывая ей, как она дорога ему. Он благоговел перед женой, и Джейн чувствовала, что ее обожают — от кончиков волос и до пят. Это был самый счастливый миг в жизни, и она уже не сомневалась, что Линкс будет любить ее всегда.

Позже, умиротворенно свернувшись в объятиях Линкса, она рассказала ему о своем видении.

— Знаешь, у меня всегда было предчувствие, что Роберт однажды станет королем, а теперь я уверена в этом.

— Я не против, чтобы Роберт занял трон Шотландии, когда придет время, но боюсь, моей поддержки ему будет недостаточно.

— Единственная часть в моем видении, которую я не понимаю, касается стоявшей рядом с ним леди. Эта была не Джори, а юная Элизабет де Бург.

Линкс рассмеялся и крепче прижал ее к себе.

— Господь свидетель, если Роберту удастся заручиться поддержкой могущественного графа Ольстера, то корона Шотландии ему обеспечена!

Позже, когда Линкс уснул, Джейн разглядывала новое обручальное кольцо и обдумывала слова любимого.

Джон де Уорен медленно вел свое войско к Стерлингу, и Монтгомери доставил ему письмо от Линкса как раз в тот момент, когда армия готовилась перейти стену Адриана, считавшуюся воротами в горную страну. Наместник трижды перечитал послание, прежде чем до конца осознал всю глубину падения своего внебрачного сына, и тотчас подписал приказ об аресте Роджера, проклиная себя за допущенную ошибку. Ведь всегда же знал, что представляет собой этот человек, хотя и не хватало мужества признаться себе в этом.

Наместник снова перечитал письмо. Линкс сообщает, что у Уоллеса десять тысяч человек под Клайдеком.

— Когда он встретил армию Уоллеса? — спросил наместник у Монтгомери.

— Два дня назад, милорд.

Джон выругался. Ему понадобится еще несколько дней, чтобы добраться до Стирлинга. Извилистая река Форт пересекала весь этот район, и земля здесь была влажная и вязкая. Джон понимал, что малочисленная армия Уоллеса без тяжелой кавалерии и обоза легко пересечет эту местность и прибудет в Стирлинг раньше его. К тому же Уоллес может призвать на помощь мятежников с севера, которыми руководит Мори.

Джон решил ускорить движение, переправил свою армию через реку и разбил лагерь. Отсюда наместник отправил разведчиков, чтобы определить местонахождение противника.

Его опасения оправдались: Уоллес прибыл задолго до hero. Армия бунтовщика расположилась у пологих холмов к северу от реки Форт. Тем не менее, полагаясь на свой большой опыт ведения переговоров, Джон де Уорен решил, что сумеет убедить шотландцев отказаться от продолжения войны, особенно перед лицом более многочисленной и лучше оснащенной английской армии. Он знал, что шотландские солдаты — люди мужественные, но плохо обучены и слабо вооружены. Что же касается армии де Уорена, то она считалась самой сильной в мире и постоянно снабжалась продовольствием и оружием, чего так не хватало отрядам Уоллеса. Наместник послал парламентеров для переговоров с Уоллесом, но тот отправил их назад с ответом, который можно было расценить только Как вызов: «Мы пришли сюда не ради мира, а ради борьбы за независимость нашей страны».

Джон был терпеливым человеком и решил некоторое время выждать, а потом снова вступить в переговоры. К тому же он не мог забыть предупреждение Линкса: «Будь осторожен! У Стирлинга возможна ловушка».

Наместник не переставал задавать себе вопрос, почему мост остался цел. Если Уоллес перешел его первым и занял выгодные позиции, то по всем правилам ведения боевых действий он должен был его разрушить. А может, его оставили как ловушку? Когда Джон предложил послать несколько разведчиков для поиска другой переправы, Хью Крессингсм обвинил его в трусости.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию