Колдовская любовь - читать онлайн книгу. Автор: Вирджиния Хенли cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Колдовская любовь | Автор книги - Вирджиния Хенли

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

Он обжег ее свирепым взглядом, борясь с желанием придушить подлую бабу.

— Я любил твою дочь Лили Роуз. Она была единственной, кого я любил по-настоящему.

— И в этом кроется твой позор.

— То средство, на которое ты намекаешь, невозможно! — заревел он.

Мег знала, как упрям противник, но в этот миг преимущество было на ее стороне, и она наслаждалась, поворачивая кинжал в его ране.

— «Думай о конце». Разве не это девиз Кеннеди? Именно так ты и должен поступать. Проклятие ложится на всю твою семью, не только на тебя, Роб!

Она была в Карлайле и слышала сплетни, поэтому без опаски вынула колоду карт Таро и помахала ими под носом у лорда.

— Я погадала на тебя: карты не лгут! Твои отпрыски мужского пола вымрут: эта ветвь рода Кеннеди прервется! Твоя супружеская жизнь потерпела крах, а младшая дочь будет несчастна в браке, как и старшая!

— Врешь ты все! — заорал Роб, хватаясь за живот. — Валентина счастлива! Она ожидает ребенка!

Цыганка торжественно покачала головой:

— Я видела два гроба, темные облака и рыжие волосы. Думай о конце.

Роб встревожился. Гонец из замка Дуглас так и не прибыл, а ведь Тине давно пора разродиться! Страсти Христовы, нужно немедленно ехать к ней, ведь Тина — его любимое дитя!

— Два золотых соверена, если уймешь боль и поставишь меня на ноги!

Мег пошарила в большой полотняной торбе и вытащила глиняный пузырек с настоем сенны и винных ягод. Сильное слабительное, несомненно, прочистит его внутренности, заставив при этом мучиться от сильных колик.

— Мне лучше остаться. Тебе может стать хуже перед тем, как наступит облегчение.

Если Роб Кеннеди раньше боялся смерти, то теперь умолял Господа унести его из этого мира. По мере того как длилась бесконечная ночь, он пережил все терзания ада, как физические, так и душевные. Неужели судьба его детей предрешена? Его сын Дункан должен был давным-давно вернуться из Фландрии. Что, если корабль затонул?! Старая ведьма твердит, что его род по мужской линии вымрет. Второй сын, Донал, пока что произвел на свет девчонку, а от Тины ни слуху ни духу.

— Я проклят, проклят, — стонал он, скатываясь с постели и в который раз направляясь в гардероб [6] .

К полудню, когда Мег напоила его сиропом из дикого ревеня, понос прекратился. Живот опал, и тяжесть больше не давила на сердце, так что и боль уменьшилась. Явившись за деньгами, цыганка заметила, что пациент присмирел, но она знала, что это долго не продлится. Поэтому она поскорее прикарманила монеты и продолжила атаку:

— На этот раз я спасла тебя, Роб Кеннеди, но мое лекарство даст лишь временное исцеление.

— Твое лекарство хуже яда!

— Это вина не дает тебе покоя, — убежденно провозгласила она. — Вина и есть самый смертельный яд! Если не очистишь свою совесть, через несколько месяцев умрешь, только раньше порча сожрет всю твою семью.

Губы лорда Галлоуэя сжались в тонкую линию.

— Я повидаюсь с Хитом. Не знаешь, где он?

— Когда мы недавно встретились в Карлайле, на нем был плед Дугласов, — сообщила Мег и еще раз напомнила: — Сглаз можно снять.

«Еще бы! Я поговорю с Хитом и потребую, чтобы он заставил тебя снять порчу, злобная тварь!» — подумал Роб.

После ухода старой ворожеи Роб Кеннеди до рассвета просидел в кресле. Мрачные мысли и неотступная тревога терзали его. Он искал выхода, но чувствовал себя так, словно потерял якорь и сейчас течение несет его неведомо куда. Прошлой ночью врата ада разверзлись, и он узрел конец.

Тишина и пустота давили на него. Куда ушли счастье и смех? Когда замок покинула его милая Валентина, для Роба словно свет померк. Она даже взяла с собой Эйду, которая всегда была для него утешением. Прошли те дни, когда гостеприимство Кеннеди считалось легендарным, а в замке всегда бывало полно гостей. Помещения, отведенные холостякам, кишмя кишели молодыми рыжеволосыми Кеннеди из всех ветвей клана. Каждую весну они привозили шерсть с первой стрижки и грузили на корабли. Половина этой прекрасной поросли была навеки срублена при Флоддене.

В этом году приехали только трое. Привезли шерсть и уехали так поспешно, словно за ними гнался дьявол. Тогда Роб с ужасом осознал, что это женщины притягивали их, влекли словно магнитом, наполняли замок шутками и теплом, любовью и смехом. Его постель пуста с тех пор, как Лиззи покинула его.

— Я проклят, — пробормотал он, потянувшись за виски.

— Отец, где ты, черт побери?

Роб открыл глаза и попытался подняться на ноги, но тяжелый шерстяной плед, которым укрыл господина Босуик, придавил его к креслу.

— Дункан, это ты, парень?

Дункан нашел отца в кабинете и сразу понял, что тот провел здесь ночь.

— Замок словно вымер. Где мать?

— Бросила меня. Уехала в Карлайл. Взяла Бет и всех служанок, — пробормотал Роб, изнемогая от облегчения: Дункан наконец дома! — Зато с тобой все в порядке, — выдохнул он.

— Не все. Мы попали в ужасный шторм. Меня чуть не смыло за борт. Едва добрались до берега. Судно полузатоплено. Мы не смогли вычерпать всю воду. На ремонт «Чертополоха» уйдут недели.

Роб побелел как полотно. «Чертополох» был гордостью флотилии Кеннеди, самым надежным и быстроходным против любого другого судна. И во всем виноват сглаз! Разве не сказала Мег, что мужчины его семьи умрут? Дункан обречен!

Роб сорвался с кресла и ударил кулаком по столу.

— Это ее рук дело! Я не стану сидеть и ждать, пока на меня обрушится потолок! Немедленно отплываем в Карлайл и положим этому конец!

Дункан предположил, что речь идет о матери.

— А шерсть погружена? — поинтересовался он.

— Да, все лежит на борту «Галлоуэя». Завтра поднимем якорь, если позволит погода. И если она считает, что я лишился боевого духа, то сильно ошибается! Вот уладим дела в Карлайле и поедем навестим Тину. Узнаем, здорова ли она и кто у нее родился.

Дункан смерил глазами бочонок виски и вздохнул, втайне жалея мать. Все же у нее еще есть два дня на размышления. Прежде чем отплыть в Карлайл, нужно распорядиться, чтобы поврежденный «Чертополох» отвели в доки Глазго на ремонт.


В спальню Рейвен вошли две служанки. Одна несла воду и полотенца, другая — поднос с завтраком.

— Леди Дуглас просит ее навестить, — сказала вторая. — Хочет поблагодарить вас за помощь.

Одеваясь, Рейвен решила, что сегодня расскажет Валентине о своих злоключениях. Та испытывает к ней искреннюю признательность и, когда узнает о проделках своего братца, наверняка возмутится. Она посочувствует Рейвен и, возможно, уговорит Хита отпустить пленников.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию