Случайная свадьба - читать онлайн книгу. Автор: Анна Грейси cтр.№ 55

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Случайная свадьба | Автор книги - Анна Грейси

Cтраница 55
читать онлайн книги бесплатно

— Извини. Я понимаю, что это моя вина, что мое пребывание здесь... и то, что произошло между нами прошлой ночью...

— Не извиняйся за прошлую ночь! — сверкнув глазами, сказала она дрожащим голосом. — Прошлая ночь не имеет к этому никакого отношения — никакого! Это произошло только между тобой и мной, и если я о чем-то сожалею, то уж никак не о том, что мы с тобой занимались любовью!

Она устало провела рукой по лицу, собираясь с силами. Пальцы ее дрожали. У него мучительно заныло сердце.

— Ты сделал очень щедрое предложение, Нэш, — сказала она более спокойным тоном, — но тебе не нужно заботиться обо мне, давать мне деньги, дома, ковры или дрова, чтобы смягчить чувство вины, которое ты себе придумал. Тебе не в чем упрекнуть себя. Все, что произошло в этом коттедже, было сделано по моему выбору — моему, понимаешь? И я ни о чем не сожалею. — Она немного помолчала. — Если не считать, пожалуй, того, что тебя обнаружил здесь мистер Харрис. Но ведь я знала, что рискую, однако сознательно пошла на риск...

Она была необычайно щедра. Нэш сам спровоцировал мстительность Харриса и вызвал скандал, который теперь заставляет ее уехать и выйти замуж за старика.

— И если я возвращусь в Лестершир и выйду замуж за мистера Хьюма, то это тоже будет мой выбор. Так что, пожалуйста, прогони это никому не нужное чувство вины, вступай во владение своим новым поместьем и возвращайся в Россию к своей жизни дипломата, а мне позволь продолжать жить собственной жизнью.

Схватив ее за предплечье, он развернул ее к себе лицом.

— Но ты, черт возьми, не можешь выйти замуж за человека, который годится тебе в дедушки! Это просто непристойно!

Она раздраженно вырвалась из его рук.

— Будь любезен, не стыди меня. Что я делаю, тебя не касается, Нэш Ренфру. Это моя жизнь. И мой выбор.

— И твое тело будет неумело ласкать, пуская слюни, старик.

Она отвернулась, пытаясь скрыть невольное содрогание, вызванное его словами. Нэш заметил это и обрадовался.

— Признайся, что ты не хочешь выходить за него замуж.

— Я ничего признавать не буду! — вспыхнула она. — Это мое решение. А теперь прошу тебя...

Она замолчала и отошла в другой конец комнаты. Повернувшись к нему спиной, она стояла, явно собираясь с последними силами. Когда она повернулась, на ее лице не было никаких признаков эмоций.

Она подошла к Нэшу и спокойным, вежливым тоном сказала:

— Прощайте, мистер Ренфру. Я желаю вам всего наилучшего в вашей жизни.

И протянула руку.

Он смотрел на руку, словно это была живая змея. Если он возьмет руку, это будет означать, что он согласен с тем, что она с ним порывает.

Черта с два! Не позволит он ей уехать и выйти замуж за какого-то мерзкого старого козла из-за того лишь, что он, Нэш Ренфру, погубил ее репутацию.

— Ладно. В таком случае я женюсь на тебе! — услышал он собственный голос.

Глава 16

Сказав: «Ладно. В таком случае я женюсь на тебе!» — он словно брызнул ей в лицо ледяной водой. Он произнес эти слова в гневе, возмущенно, как если бы она умоляла его жениться на ней.

После этого он выглядел каким-то встревоженным, словно шокировал этими словами не только ее, но и себя. Или вовсе не собирался говорить их.

Он придал своему лицу выражение вежливого ожидания, запоздало спрятав подальше гнев и ревность — то, что это было не что иное, как ревность, она отлично понимала, — и перед ней предстало лицо дипломата, ожидающею ее реакции на его необдуманное, явно незапланированное предложение руки и сердца, о котором он, очевидно, сразу же пожалел.

Ей хотелось расплакаться... нет, лучше дать пощечину этому несносному мужчине!

Поделом ему было бы, если бы она приняла предложение.

Он ждал: лицо непроницаемое, все эмоции под контролем. Работа дипломата — лгать в интересах своей страны. Он профессиональный дипломат, она была уверена в этом.

Он занимался с нею любовью с такой нежностью и страстью, что окончательно лишило покоя ее абсолютно беззащитное сердце, однако в какой-то момент она все-таки сумела понять, что он действительно думает. И это глубоко ранило ее сердце.

Как бы сильно она ни хотела его — а, видит Бог, она его очень хотела! — она была слишком гордой, чтобы принять его предложение выйти за него замуж, которое он явно не собирался делать. Тем более что она знала, какие требования он предъявляет к своей будущей жене: она должна получить соответствующее воспитание и иметь необходимые связи. У нее же ничего подобного не было.

Пусть брак с мистером Хьюмом был бы жестом отчаяния, она при этом приносила в жертву только свое тело. С Нэшем она поставила бы на кон все: тело, сердце и душу.

Он ждал, наблюдая за ней с этим ужасным, непроницаемым выражением лица.

Если бы она приняла его предложение, воспользовавшись охватившим его чувством вины и ревности, чтобы поймать его в ловушку, такое выражение лица она видела бы у него всю оставшуюся жизнь — дипломатически вежливое и абсолютно непроницаемое. Это не только разбило бы ее сердце, но превратило бы его в пыль.

Она гордо взглянула на него.

— Неужели ты думаешь, что я приму всерьез подобные слова, которые ты сказал под воздействием обиды, словно швырнул их передо мной в грязь, чтобы я их подобрала?

Он открыл рот от удивления.

— Благодарю вас, мистер Ренфру, но я не принимаю ваше предложение. Свое решение я уже приняла. Прощайте.

Мэдци повернулась к нему спиной, чтобы он не заметил, что она с трудом сдерживает слезы.

— Понятно, мадам, — сказал он напряженным тоном и выскочил из коттеджа.

Она ему отказала, думал Нэш, сердито шагая туда, где привязал своего коня. Она ему отказала. Отчитала его и выгнала, словно какая-нибудь герцогиня.

Само собой разумеется, он испытал облегчение. Он не собирался делать ей предложение. Он и сам не знал, что на него нашло.

Ему хотелось ускакать отсюда галопом, забыв об этой унизительной истории с отказом, но его конь устал. Двух безумных скачек— туда и обратно — было вполне достаточно для одного утра. Отъезд непринужденной рысцой не давал успокоения.

Он попытался вычеркнуть из памяти ошеломленное выражение ее лица. Он напомнил себе, что все равно ничего бы из этого не получилось, что Мэдди слишком неопытна и наивна для той жизни, которую вел он, у него было тяжело на душе, но это, конечно, объяснялось тем, что он недоволен собой, а вовсе не ее отказом.

Хотя ее отказ причинил острую боль.

Что она там сказала? «Не принимаю ваше предложение... брошенное в грязь...»

Что за вздор! Он ничего не швырял в грязь.

С ним поравнялась женщина средних лет, ехавшая в легкой тележке, запряженной собаками. Рядом с ней на сиденье стояла корзина с цветами. Она улыбнулась ему с явным намерением начать разговор. Еще одна проклятая арендаторша?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию