Идеальный поцелуй - читать онлайн книгу. Автор: Анна Грейси cтр.№ 10

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Идеальный поцелуй | Автор книги - Анна Грейси

Cтраница 10
читать онлайн книги бесплатно

Его слова вырвали Грейсток из транса. Она отвела взгляд от его груди.

– Но…

– Я позову вас, если понадобится ваша помощь. И, Грейсток… – Доминик повелительно взглянул на Грейс своими странными золотистыми глазами. – Смени эту мокрую одежду.

Грейс и Мелли даже не поняли, как все это произошло, но внезапно они оказались по другую сторону плотно закрытой двери. И прежде чем они успели сказать хоть слово, услышали, как ключ повернулся в замке.

– Ну и ну! – сказала Грейс, возмущенная тем, что ей велят отойти и не мешать, словно маленькому ребенку. И это после всего, что она сделала.

– Но я же его дочь! – простонала Мелли. – Я нужна ему. Они обменялись взглядами, полными безнадежности.

– Хотя он и грубый невоспитанный дьявол, но следует признать, что он прав, – решила наконец Грейс. – Твой отец не хотел бы, чтобы две юные девушки переодевали его в ночную рубашку. Пойдем выберем себе>комнаты и застелем кровати.

Для Мелли они выбрали комнату, находившуюся напротив комнаты сэра Джона, на случай если ему вдруг ночью понадобится ее помощь. Это была очень милая, уютная женская спальня, с красивыми парчовыми занавесями на кровати розового, кремового и зеленого цветов. Грейс комната понравилась с первого взгляда. Ее окна выходили на боковую лужайку, странную груду булыжников, заросшую красными розами, и угадывавшиеся вдалеке горы Уэльса.

В комнате были большая кровать и кровать поменьше, так что, поскольку дом был такой странный, большой и пустой, они с обоюдного согласия решили ночевать в одной комнате. По крайней мере Мелли объяснила это тем, что ей страшно ночевать одной в незнакомом доме.

У Грейс была иная причина, которую она, однако, озвучивать не стала – девушка не доверяла хозяину дома. Ни ему, ни его глазам, ни его обнаженному загорелому торсу.

Мелли, должно быть, прочитала ее мысли, поскольку, когда они начали застилать кровати, она сказала:

– Ты знаешь, я чуть не лишилась сознания, когда он снял свою рубашку. У него даже не было нижней рубашки! Я никогда не видела ничего более шокирующего за всю свою жизнь. Я не знала, куда деть глаза.

– Да уж, воспитанием и не пахнет, – согласилась Грейс. Она-то глаза никуда не девала, она не смогла оторвать взгляда от этой темно-золотистой кожи. Такой гладкой и теплой. Ей хотелось провести по ней пальцами. И он это понял, дьявол! Он заметил, как она смотрит на него, и медленно улыбнулся ей недоброй самодовольной улыбкой.

Грейс потрясла головой. Он не должен был разгуливать полуголым. Что за отвратительный человек! С отвратительными манерами.

– Это место в безобразном состоянии! – Грейс привычно встряхнула простыню. Все девочки Мерридью с раннего возраста обучались основным навыкам ведения домашнего хозяйства. – Как он вообще мог приглашать сюда гостей? Ему нужно было по крайней мере велеть, чтобы дом вычистили! – Она возмущенно обвела взглядом помещение.

Мелли смутилась.

– Вообще-то лорд д'Акр не приглашал нас. Приехать сюда было папиной идеей.

– Что? Без приглашения? – Грейс села на кровать, которую собиралась застелить, и с изумлением уставилась на подругу. – Мелли Петтифер, твой отец один из достойнейших джентльменов, с которыми я знакома. Что могло заставить его приехать без приглашения в запущенный, покинутый всеми дом?

Мелли покачала головой:

– Я не знаю. Я думаю… – Голос ее оборвался.

– И что именно ты думаешь?

От смущения Мелли не смела поднять глаза.

– Мне кажется, папа думал, что если он заставит лорда д'Акра жениться на мне здесь, где ему труднее будет скрыться, чем в Лондоне, что он может… – Она покраснела и прошептала: – Может передумать.

– И сделать этот брак настоящим, ты хочешь сказать? Мелли безнадежно кивнула.

– Ты же знаешь папу – он и понятия не имеет о реальном мире. Он думает, что я красивая. Он говорит, что лорд д'Акр не сможет устоять перед моими… – Ее пухленькое лицо скривилось. – Моими чарами.

Грейс обняла подругу.

– У тебя есть чары, Мелли, – сказала она твердо. Мелли была верной, любящей и нежной. Из нее получится замечательная жена и мать. Только, наверное, не для лорда д'Акра.

Мелли всхлипнула, не слишком убежденная ее словами. Через несколько мгновений она собралась с духом и взглянула на дверь напротив.

– Как ты думаешь, они уже осмотрели папу? Грейс похлопала ее по плечу.

– Иди постучись в дверь и спроси. Я приберу здесь, а затем спущусь вниз и попробую раздобыть горячей воды.

– О да, пожалуйста, мне бы очень хотелось выпить чашечку чаю! – воскликнула Мелли, неуверенно улыбаясь. – Интересно, кто приготовит нам ужин? Я очень проголодалась.

– Посмотрю, что можно сделать, – заверила ее Грейс. С чаем она еще могла управиться, но вот с ужином, похоже, будут проблемы.

Мелли умела руководить слугами, но никаких практических навыков, кроме шитья, у нее не было. Грейс могла быть экспертом по застиланию кроватей, но приготовление пищи – совершенно другое дело.

Но ведь им нужно есть! Кому-то придется что-то сделать.

Мелли как раз подняла руку, чтобы постучать, но тут дверь в комнату сэра Джона открылась, и на пороге появился лорд д'Акр.

– Доктор закончил осмотр. Вы можете войти, мисс Петтифер.

Мелли проскользнула мимо него в комнату, оставив Грейс наедине с Домиником.

«Он мог бы использовать это время, чтобы надеть рубашку», – подумала Грейс. Торс Доминика был совершенно голым. И он этого нисколько не стыдился. Грейс прилагала немало усилий, чтобы не опускать взгляд ниже его подбородка, но все равно она не могла забыть о его груди, этом просторе золотистой кожи, россыпи черных волосков и двух маленьких… Она старалась не смотреть. Неужели у мужчин и вправду есть соски? От одной мысли об этом девушка покраснела.

Грейс уставилась на его нос. Ее пальцам не терпелось прикоснуться к ним, просто чтобы узнать, какие они на ошупь.

Его глаза сузились, и взгляд обжег Грейс.

– Я беспокоился о вас. Почему вы не сказали мне, что собираетесь отправиться за доктором?

Она тут же почувствовала себя виноватой.

– Простите меня. В тот момент мне казалось, что так и нужно поступить. Сэру Джону были необходимы его лекарства и врач. Мне не под силу нести чемодан, но я могла съездить за доктором.

– Я думал, что лошадь убежала в грозу, а вы последовали за ней. Поэтому я вернулся и поехал за доктором на своем коне.

Ей стало еще хуже.

– Я знаю. Я поняла, что так, наверное, все и произошло, когда вернулась обратно в конюшню. Мне очень жаль. Но я подумала, что вы все поймете. Это же было очевидно.

Доминик недоверчиво посмотрел на нее, но сказал только:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию