Обман и обольщение - читать онлайн книгу. Автор: Лора Ли Гурк cтр.№ 8

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Обман и обольщение | Автор книги - Лора Ли Гурк

Cтраница 8
читать онлайн книги бесплатно

Корнелия сидела за столом рядом со своим мужем, лордом Кеттерингом. На другом конце стола восседала герцогиня Арбэтнот. Она оглядела Маргарет и нахмурилась.

– Дорогая, ты плохо выглядишь сегодня, – сказала герцогиня.

– Со мной все в порядке, леди Арбэтнот. – Маргарет налила себе кофе и села. – А где папа? – спросила она.

В этот момент скрипнула дверь. Маргарет подняла голову. В столовую вошел отец, ведя под руку леди Агнес, за ними следовала леди Салли. Она не сводила восторженного взгляда с высокого мужчины, который вел ее под руку к столу. Он показался Маргарет ужасно знакомым.

Да, это он, ее незнакомец!

До чего же он красив.

Их взгляды встретились. Маргарет почувствовала, что краснеет. Отец начал представлять ему гостей:

– Вы, конечно, знаете лорда Кеттеринга и герцогиню Арбэтнот. А это моя дочь, Маргарет Ван Альден. Дамы и господа, позвольте вам представить Тревора Сент-Джеймса, графа Эштона. Он прибыл к нам вчера вечером из Египта, чтобы встретиться по делам с нашим Эдвардом. А потом собирается ехать домой, в свое поместье в Кенте.

Граф Эштон не сводил с Маргарет глаз. Всего лишь минуту назад он точно так же смотрел на леди Салли.

По его лукавой улыбке Маргарет догадалась, что он сейчас вспоминает вчерашнюю ночь. Если он всем расскажет о том, что произошло в парке, ее репутация будет безнадежно испорчена.

Маргарет захотелось швырнуть печенье ему в лицо.

– Итак, Эштон, наконец-то вы возвращаетесь домой, – сказала герцогиня.

– Это мой долг, – ответил Эштон.

– Давно пора, – с сарказмом заметила герцогиня. – В последний раз мы виделись на балу в Кембридже, как раз перед выпускными экзаменами.

– На балу? Мы с вами танцевали, ваша светлость? Думаю, что нет, иначе я бы обязательно это запомнил.

– Не хотите ли, лорд Эштон, задержаться и посмотреть с нами карнавал, прежде чем отплыть в Англию? – обратилась Корнелия к графу.

– Я бы с удовольствием, леди Кеттеринг, но мой корабль отплывает сегодня днем. Но это весьма соблазнительное предложение. Ваш дом прекрасен. – Он повернулся к Маргарет: – И сад вокруг тоже очень красив, не так ли, мисс Ван Альден?

Эштон смотрел на нее, как кот – на мышь.

– Что? О да…

– Особенно лабиринт, – добавил он.

Боже правый! Неужели он собирается все рассказать? Маргарет протянула руку за кофе, но от волнения опрокинула чашку. Кофе разлилось на белую скатерть и потекло на ее платье. Маргарет схватила салфетку, ощущая на себе взгляды собравшихся за столом людей.

– Маргарет, что с тобой? – спросил отец, заметив, как она покраснела.

– П-простите, – запинаясь, проговорила Маргарет, – не знаю, что на меня нашло.

– Может быть, выйдем в сад, прогуляемся? – предложил лорд Эштон. – На воздухе вам станет лучше.

Маргарет вскочила на ноги.

– Я так не думаю. – Она выбежала из комнаты.

Генри посмотрел на Эштона. Тот устремил взгляд на дверь, за которой исчезла Маргарет. На губах его играла довольная улыбка. «Неужели сердце Маргарет дрогнуло?» – мысленно воскликнул Ван Альден.

Маргарет знала, что никакие газеты не могли дать столько сведений об английском обществе, сколько помещалось в голове герцогини Арбэтнот. Девушка полагала, что лорд Эштон – один из охотников за наследством. Сейчас, если учесть события прошлой ночи, девушка очень нуждалась в информации. Ведь предупрежден – значит вооружен.

Маргарет нашла герцогиню на южной террасе. После нескольких замечаний о красоте цветущих азалий и успехе вчерашнего бала Маргарет направила разговор в нужное ей русло.

Однако герцогиня, будучи весьма проницательной, сразу же раскусила ее истинные намерения.

– Итак, юная леди, вы решили, что Эштон – вам пара?

– Так может решить мой отец, герцогиня, – призналась она. – Ведь у Эштона есть титул, не так ли?

– Не стоит задирать нос и говорить о титуле, как будто это болезнь. Это не делает тебе чести, Маргарет.

– Простите меня, я не хотела быть грубой.

После извинения герцогиня пришла в хорошее расположение духа.

– Бедное дитя. Вы, американские девушки, очень странные создания. Бесстрашные, прямолинейные и в то же время наивные. Ты хочешь расспросить меня об Эштоне?

– Да, – призналась Маргарет. Герцогиня откинулась в кресле.

– Я знаю все о его семье, его происхождении и детских годах, но не видела Эштона больше десяти лет, и какой он теперь, сказать не могу.

– Расскажите, что знаете.

– Он не женат. Второй сын. Сначала титул унаследовал его старший брат, но он умер около двух месяцев назад.

– Я помню. Его смерть породила много слухов. Ведь он застрелился, не так ли? – Ей пришла в голову мысль, что, возможно, этот факт остудит желание отца и Корнелии выдать ее замуж за Эштона. Маргарет спросила с надеждой в голосе: – А в их семье не было случаев помешательства?

– Нет, конечно! – воскликнула герцогиня. – Предыдущий граф Эштон застрелился, потому что не смог заплатить долги. Я помню Тревора и Джеффри еще детьми. Джеффри свято чтил традиции. Много внимания уделял своей внешности, был тщеславен. А Тревор являлся его полной противоположностью. Правила поведения для него не существовали. Он постоянно попадал в переделки.

– Он не производит впечатления благородного человека, – заявила Маргарет.

– Чепуха! – с горячностью воскликнула герцогиня. – Он – весь в отца, вот и все. Я очень хорошо знала его семью. Отец Тревора в молодости был просто неотразим. Вел беспутный образ жизни, менял женщин как перчатки. Я уже говорила, что не видела Тревора много лет, но уверена, что человек он благородный. Хотя репутация его далеко не безупречна.

Маргарет решила выяснить самое главное.

– Деньги у него есть? – спросила она. – Я должна это знать.

– Мне не хочется тебе лгать, дорогая. Однако Тревор – партия незавидная.

– Незавидная партия? – Маргарет покачала головой. – Мужчина, по которому сходят с ума все женщины, но у которого нет никаких средств к существованию. Я так и думала.

– Ты никогда не найдешь себе мужа, Маргарет, если будешь отвергать каждого, у кого нет таких денег, как у твоего отца. – Герцогиня вздохнула. – В дни моей молодости все было по-другому. Ни у одного из нынешних джентльменов нет столько денег, сколько было в те времена у отца Тревора. Но это естественно, если учесть современное положение экономики.

– Если Эштона так волнует состояние поместья, почему он уехал из Англии и так долго не возвращался? Было бы логично предположить, что после смерти отца он захочет остаться и помогать брату вести дела.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию