Мечтая о тебе - читать онлайн книгу. Автор: Лора Ли Гурк cтр.№ 79

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мечтая о тебе | Автор книги - Лора Ли Гурк

Cтраница 79
читать онлайн книги бесплатно

Мальчишки сцепились и покатились по тротуару, но на сей раз преимущество было на стороне Билли. Он наносил один удар за другим.

– Я научился драться, Джимми. Сдавайся, или я подобью тебе глаз. Клянусь!

Джимми попытался скинуть его, однако Билли ударил его снова.

– Помогите! – крикнул Джимми двум своим приятелям. Но те лишь смотрели и качали головой. Дейви Боггс ответил за обоих:

– Не в этот раз, Джимми. Справляйся сам.

– Проклятые трусы! – крикнул в ярости Джимми. – Обойдусь без вас.

Джимми удалось скинуть Билли, но до этого момента Билли нанес ему еще не один удар. И вновь сжатые кулаки Билли и стойка человека, готового к бою.

– Сдавайся!

Джимми молчал. Однако когда Билли вновь начал двигаться вперед, поднял руки.

– Хорошо! – крикнул он. – Забирай свою кепку! Только не дерись.

Билли отступил и, не сводя с Джимми взгляда, наклонился и поднял кепку – она упала с головы Джимми во время драки. Надев кепку, Билли сказал:

– Убирайся, Паркс, и не смей больше приставать ко мне!

Мара видела, как Джимми Паркс вытер разбитый нос и, повернувшись, бегом исчез в переулке… За ним последовал один из его приятелей. С Билли остался только Дейви Боггс. Билли настороженно смотрел на Дейви. Но тот в драку не лез. Вместо этого он сказал:

– Мне никогда не нравилось, как с тобой обходился Паркс.

Билли бдительности не терял. Он был готов к тому, что Дейви кинется на него.

– Если не нравилось, то почему же ты ни разу не помог мне? – резко спросил Билли.

Дейви запихал руки в карманы штанов.

– Скажем, мне никогда не хватало характера. Я действительно сожалею о том, что не помог.

Внезапно Дейви развернулся и убежал, оставив Билли одного. Но на сей раз Билли был победителем.

Подняв взгляд, мальчик заметил Мару, стоявшую на площадке лестницы. Усмехнувшись, он поднял вверх большой палец. Возможно, этот жест он перенял у Натаниэля. Облегченно вздохнув, Мара повторила жест. Она улыбалась в ответ. Сердце Мары переполняла гордость.

Внезапно ее поразила мысль, что Натаниэль с самого начала был прав. Порой стоило брать на себя риск. За некоторые вещи в жизни стоило бороться.

Глава 28

После непременной утренней партии в сквош Эйдриан отправился в «Джослин бразерс», как и планировал ранее. Милтону Аберкромби чрезвычайно льстило, что виконт среди прочих выбрал и его банк, но приятная встреча быстро превратилась в неприятный разговор.

– Я по очень серьезному вопросу.

– О, присаживайтесь, милорд, – широким жестом пригласил его Аберкромби. Эйдриан занял кресло напротив стола банкира.

– Сложилась серьезная ситуация, – сказал Эйдриан, поудобнее устраиваясь в кресле. – Полагаю, что нужно мое личное участие.

Банкир облизнул сухие губы:

– Что-то не так?

– Когда я вначале приходил к вам, то полагал, что ваш банк может обеспечить меня инвестиционными возможностями. Думал, что работать с вами выгодно и надежно. – Эйдриан смотрел вниз, изучая свои ухоженные руки. – Но теперь я вижу, что моя уверенность в этом была беспочвенна. Я беспокоюсь за вашу платежеспособность.

Аберкромби был ошеломлен.

– Нашему банку более сорока лет, и ни разу мы не подводили клиентов. Уверяю вас, вы выбрали один из самых надежных банков Англии.

– Тем не менее я хотел бы обсудить с вами свои опасения.

– Конечно, – пробормотал банкир, оседая в кресле.

– Вы понимаете, что я скоро буду отвечать за очень значительный капитал. Когда я женюсь, а это случится в апреле, мне необходимо будет размещать свои средства. Пока я не буду убежден, что ваш банк надежен, я не смогу доверить вам свои средства.

На самом деле деньги Эйдриана Чейза были для банка далеко не самым главным вопросом. А вот контроль над миллионами Гонории Монтроуз, а также гарантии, что управление капиталом будет доверено банку «Джослин бразерс», было совсем другим делом.

Аберкромби поспешил успокоить виконта.

– Милорд, вы можете быть уверены, что все наши решения тщательно взвешиваются. Мы никогда не рискуем средствами наших клиентов.

– Да? – Эйдриан наклонился вперед. – Вот относительно этого я сомневаюсь, сэр.

Руки Аберкромби заметно тряслись.

– Меня беспокоит это. Что вызвало эти предчувствия?

– Недавно мне передали, что мой брат взял у вас ссуду, а также что он воспользовался моим именем как рекомендацией.

Ничего подобного Эйдриану известно не было, однако ответ Милтона подтвердил правильность его догадки.

– Да, он упоминал о вас, милорд. Я сейчас вспоминаю.

Эйдриан покачал головой:

– Не могу поверить, что Натаниэль мог себе позволить такое нахальство.

– Я не совсем понимаю… – Банкир замялся, чувствуя нарастающую внутри панику.

– Мой брат – безответственный человек, сэр. Когда умер наш отец, он неблагоразумно оставил Натаниэлю сорок девять процентов «Чейз тойз». Если бы не я, мой брат разорил бы компанию. Большая часть проблем, с которыми я сталкиваюсь сегодня, – это прямой результат его глупых решений.

– Милорд, я понятия не имел!

Эйдриан вздохнул:

– Но я не хотел бы, чтобы вы распространялись об этом. Надеюсь, что этой информацией вы не будете ни с кем делиться.

– Конечно, милорд. Я буду осторожен.

– Надеюсь на это. Иначе мне придется обратиться в другой банк. Когда женюсь, я не смогу держать в вашем банке капиталы моей жены. Я требую надежности капиталовложений, сэр.

– Я понимаю, милорд, – кивнул пару раз Милтон. – Что я могу сделать, чтобы заверить вас в нашей надежности?

Эйдриан стиснул зубы:

– Потребуйте возврата ссуды.

– О нет, – закудахтал как встревоженная курица банкир, – я не уверен, что мы можем сделать это, милорд. Требовать возврата денег, не имея на то причин, не входит в политику нашего банка. Возможно…

– Позвольте, я предложу вам причину. Мой брат ложно использовал мое имя как рекомендацию. Возможно, это потому, что в другом месте ему ссуду не дали бы. Даже его поставщики не предлагают ему кредит по оплате в тридцать дней.

– Что?

Эйдриан торопился использовать свой последний козырь.

– Да, они требуют оплаты наличными, сэр. Удивительно, насколько ваш банк легковерен. Продавцы олова Ист-Энда больше разбираются в мошенничестве, чем вы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию