Миротворец - читать онлайн книгу. Автор: Игорь Негатин cтр.№ 11

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Миротворец | Автор книги - Игорь Негатин

Cтраница 11
читать онлайн книги бесплатно

– Сколько их?

– Четверо. Один, как вы понимаете, погиб. Три человека уцелели и где-то скрываются.

– Почему это волнует Уэрта?

– Схватка произошла в центре Брэйонда. Не каждому правителю такое понравится.

– Да, пожалуй, что я бы тоже не обрадовался. Хотя… у нас и не такое бывало.

– Поймите меня правильно, Серж… Я простой человек и не могу противиться воле богов. Наше королевство на грани большой войны. Мои люди перевернули все летописи, чтобы как можно больше узнать о ваших предшественниках. Ценю, что вы иначе смотрите на легенду.

– Простите?

– Вы видите здесь не только поле битвы, но и ваш новый дом. Принимаете Асперанорр как родной мир. Ваши предшественники поступали иначе…

– В этом и была их ошибка.

– Пожалуй, вы правы, Серж! Именно поэтому не хочу, чтобы между правителями земель возникали ненужные конфликты. Они ослабляют нас.

– Я понимаю вас, дьен грэ, и постараюсь сделать все, что в моих силах. Если наши люди еще живы, мы постараемся их найти и помочь обрести дом в Кларэнсе.

– Благодарю вас, Серж! Мы понимаем, что дело, которое я хотел вам поручить, отнимет у вас много времени. Гэральд выделит две сотни воинов, которые прикроют ваши границы с мятежным Гуннэром.

– Спасибо. Это будет очень кстати.

– Ка-арр-р! – Нур каркнул и стукнул меня клювом по плечу. Суарнор покосился на птицу и неожиданно поинтересовался:

– Скажите, Серж, а это правда, что вы и ваши люди можете превращаться в таких птиц?

– Как вам сказать, дьен грэ… Этого в двух словах не объяснить.

– Понимаю, – улыбнулся суарнор. – Понимаю и не смею больше задерживать.

Спустившись во двор, я увидел, как мои парни выходят из королевской конюшни. Вероятно, и правда пошли «лошадок посмотреть». Ну и порядки здесь… Я даже головой покачал. В Кларэнсе чужих в конюшню не пустят. Даже гостей.

– Чем обрадуешь? – спросил Димка, когда мы сели на лошадей и выехали из ворот замка.

– Увы, но ничем. Неподалеку от Брэйонда у нас «партизаны» завелись.

– Кто?!

– Борцы с нежитью, черт бы их побрал. Земляне. Завалили нескольких вампиров посреди Брэйонда. Тамошний правитель желчью исходит. Думает, что это наших рук дело.

– Уэрт всегда был сволочью, – подал голос Трэмп. – Не удивлюсь, если выяснится, что он поддерживает нежить. И вино там figovoje.

– Погоди, Серега! – сказал Дмитрий. – Это город, который вы втроем на уши поставили?

– Он самый.

– И Уэрт, который тебе обязан своим титулом, жалобы на орден пишет? Он в своем уме или мне к нему ребят отправить, чтобы объяснили?

– Да, твои Брунга могут…

– Они кого угодно «могут». Кстати, когда этих вампиров завалили?

– Полтора месяца назад.

– Странно…

– Ладно, вернемся в Кларэнс – выясним, – отмахнулся я.

– Надо подумать, как поручение Руфтэра выполнить.

– Тихо, мирно и без ненужных проблем.

– У нас самих этих проблем… – поморщился Трэмп.

– Король выделил две сотни бойцов, которые прикроют нашу западную границу, пока мы будем заняты.

– Это радует, – хмыкнул Воронов.

– Можно сказать и так. Но меня сейчас наши партизаны интересуют. Кто такие и откуда они взялись? Почему их вороны не нашли?

– Бездельники – твои вороны, поэтому и не нашли.

– Ка-арр-р! – хрипло каркнул Нур. Видимо, он не был согласен с этим утверждением.

8

– Что случилось, Трэмп? – спросил я, когда мы подъехали к речной набережной. – Ты крутишься в седле, как грешник на сковородке.

Про грешника, наверное, зря сказал. Тем более что в здешних поверьях нет понятий «ад» и «рай». Здесь есть боги, а что они творят с душами после смерти и куда их отправляют – никто не знает. Люди не думают о таких вещах. Почему? Не знаю. Наверное, чтобы ложными и глупыми фантазиями не гневить богов. Рэйнар, к удивлению, все правильно понял. Видимо, Кира занималась «образованием» и что-то рассказывала о нашем мире.

– Человека нужно найти, – нехотя ответил он.

– Старшего брата?

– Старшего не достану, но очень хочу со средним пообщаться. Вдумчиво и серьезно. Со всем усердием. – Трэмп сжал руку в кулак, да так, что костяшки хрустнули.

– Он живет здесь, в Асперэнде?

– Да… Жил.

– Ты говорил, что он врачеванием занимался?

– Вроде… – кивнул Рэйнар. – Я спрашивал, но никто из жителей ничего не знает о лекаре Трэмпе.

– Кормилицу простить не можешь?

– Не только ее… Есть и другие долги.

– Обратись к гномам Брунга, которые приехали с нами, – предложил я. – Полагаю, что у них имеются связи в любом городе. Мальчики они серьезные – не то что твоего брата, живого эстелькхорка достанут.

– Ты так думаешь?

– Уверен. Или прицепи на камзол медальон, который подарил Гонард Шэр, и прогуляйся по городу. Он говорил, что таким образом мы дадим его людям понять, что нам нужна помощь.

– Нет, лучше я с нашими Брунга поговорю, – покачал головой Рэйнар и проводил взглядом толстого дюнка. Жирдяй тащил корзину с бутылками вина, тяжело отдувался и постоянно вытирал лицо от пота. – Незачем местных по пустякам тревожить.

– Ну, смотри. Главное, мастер Трэмп, помни, что тебя ждут в Кларэнсе. Жена и дочка. Не наломай дров.

– Я помню.

– Вот и прекрасно, – сказал я, и разговор был закончен.

После этого Трэмп взял двух гномов, и они отправились прогуляться по городу и купить подарки. Мы с Дмитрием остались в гостинице. Надоело ходить по узким улочкам. Первое время было интересно, но сейчас хотелось посидеть и подумать над делом, которое нам поручил Руфтэр.

Вызвав удивление гостиничных слуг, я сам вычистил Найду и отвел ее в конюшню. Следом за мной пришел и Воронов, который наводил красоту своему жеребцу. Красивый у него вороной. С белой звездой на лбу. Зовут Филькой. Да, имя звучит не слишком героически для эдакого красавца, но это Димкины дела.

Кстати, в королевском дворце мы познакомились с одним торговцем, который пригонял лошадей из Трэмпа. Это толстогубый и плешивый толстяк с наглыми цыганскими глазами. Он предложил нам сорок вороных по хорошей цене, и мы, немного подумав, согласились. Сделку оформили и заверили прямо здесь – во дворце. Один из королевских стряпчих помог. Он же и принял аванс, который при нас передал торговцу. Очень хорошая практика. Если торговец меня обманет, то обманет и королевского чиновника. Не каждый рискнет…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию