Полюбить дьявола - читать онлайн книгу. Автор: Кейт Мур cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Полюбить дьявола | Автор книги - Кейт Мур

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

— Зебедайя, должно быть, все еще на Оксфорд-стрит. Это его главное логово.

Они поднялись по лестнице, прошли по наружной комнате и через обшитую панелями стену попали во внутреннюю. Уилл сложил сбережения Нейта Уайлда в ящик своего высокого шкафа. Елену по-прежнему интриговал четкий порядок в его внутренней комнате. Уилл Джоунз поворошил угли, огонь разгорелся.

Он стоял у огня, лицо его было в тени. Елена сразу же почувствовала в его позе нетерпение. Весь день он, как и она, кутался во множество слоев шерсти и кожи. Теперь он снял с себя всю тяжелую одежду, и стало видно его стройную, крепкую фигуру. Поношенная куртка из серой шерсти, на которой не хватало двух пуговиц, облекала его торс поверх простой хлопковой рубашки, расстегнутой у горла.

Конечно, Елена привыкла к мужской надменности. Все мужчины надменны. Они смотрят на женщин презрительно, отдают им приказания, требуют послушания. Но привычная надменность отца и его знакомых шла рука об руку с упорядоченной жизнью, с положением в обществе, с титулом, с нарядами и кружевами, с речами, произносимыми свысока. Здесь же была просто человеческая надменность. Елена подумала, что Уилл Джоунз будет надменным, даже раздевшись догола, и от этой мысли кровь бросилась ей в лицо.

Безопаснее смотреть на стол, накрытый на две персоны, там стояли бутылка вина, тарелка с сыром и хлебом, блюдо с апельсинами и большое блюдо под крышкой, и от него исходил восхитительный запах жареной курицы. В желудке ее сразу же неприлично заурчало. Уилл, кажется, даже не заметил еду.

Он нахмурился, посмотрев на Елену, и она поняла почему. Ее стриженые волосы торчали во все стороны. После борделя она ни разу не принимала ванну. Уилл, наверное, предпочитает держаться от нее подальше.

— Поешьте, — предложил он.

Она села, а он принес уголек из камина, чтобы зажечь свечи. Вопрос, который она больше не могла удерживать, слетел наконец с языка:

— Что случилось с вашими ребрами?

Это остановило Уилла. Его рука над свечой в простом медном подсвечнике, стоявшем на столе, на мгновение замерла, точно испорченная часовая стрелка перед тем, как отбить следующую секунду.

— Кое-кто пнул по ним. — Уилл сел напротив нее.

Елена смотрела на него, не понимая.

— Как это?

— Как вы пинаете собаку. — Он налил вина. Рука его была совершенно тверда.

Елена подавила дрожь, пробежавшую по телу. Она, которая улавливала оттенки в каждом голосе, услышала в голосе Уилла неприязнь.

— Я никогда не пинаю собак.

Он поднял свой стакан:

— За Лондон, Елена, где собак пинают каждый день.

— В Трое с царскими собаками всегда хорошо обращались. — Она выпила. Темное вино сохранило вкус винограда и обладало тонким букетом, ничего подобного ей раньше пить не разрешалось. Она сразу же почувствовала, как расслабляется от пробежавшей по телу теплой волны. Елена поставила стакан на стол. Ближе к делу!

— Вы думаете, что полиция следит за домом на Халф-Мун-стрит.

— Похоже. Касл в полиции человек влиятельный. Он не ищет похитителей собак. — Уилл поднял крышку с блюда, на котором лежали два цыпленка, зажаренные до коричневой корочки. Он разрезал одного и положил ей на тарелку.

— Как вы думаете, когда они начнут действовать?

Он ответил не сразу.

— Вы туда не вернетесь.

— Это мне решать. Что бы там ни происходило, мое дело от этого не меняется.

— Правила мои, не забывайте. — Эти слова он проговорил очень спокойно. — Таков был наш договор.

Она не ответила, она разрезала цыпленка и решительно принялась за еду. Глупо отказываться от ужина. Ей понадобятся силы и нервы, чтобы пойти ему наперекор. Теперь она умела подражать Уайлду. Быть может, его произношение даст ей возможность проникнуть туда? Сможет ли она пробраться мимо лакеев Лири? Сможет ли она попасть в таинственную комнату, помеченную на чертежах Хардинга? Будут ли письма под замком? Как она выберется оттуда? Эти вопросы поглощали все ее внимание.

Они молчали, кажется, целую вечность. Стук ножей по фарфору, шипение и потрескивание огня, шелест одежды звучали в ушах неестественно громко.

Первым положил вилку Уилл.

— Вы, Елена, слишком шумно думаете. У вас нет стоящего плана, и поверьте мне, вы не захотите оказаться в доме Марча, когда там появится полиция.

— Я что-нибудь придумаю.

— У меня неплохая идея. Почему бы вам не сказать мне, что вы так жаждете найти у Марча? По моим предположениям, это письмо или письма — что-то такое, чем Марч завладел через банк Эвершота.

Уилл внимательно следил за ней. Елена, ничем не выдав, что он разгадал ее тайну, взяла с блюда апельсин. Если Уилл прав, а он мог бы поспорить на пони, что это так, нельзя не признать, что Елена никак себя не выдала. Вместо этого она прорвала ногтем пупырчатую кожуру фрукта и выпустила наружу его горько-сладкий запах.

— Мы можем начать действовать завтра, пораньше, пока в доме еще все спят. Лири ведь должен когда-то спать?

— Насколько я понимаю, вы не хотите, чтобы полиция оказалась там раньше вас.

— А Марча арестуют?

Она попала в точку. Уилл взял с тарелки апельсин. Министр внутренних дел был закадычным другом Марча. Оба они, без сомнения, торговали информацией, и министр примет все меры, чтобы Марча не подвергли допросу. Если Уилл хочет, чтобы Марч оказался на скамье подсудимых, придется заняться этим вплотную.

Елена наблюдала за ним.

— Мы можем подкупить рассыльного, — сказала она, — и я доставлю товар за него. Хардинг, должно быть, заметил, какие торговцы занимаются поставками.

— А потом?

— Я оставлю окно открытым. Хардинг как-нибудь отвлечет на себя внимание. Вы войдете.

— И куда мы пойдем?

— Прямо в контору Лири. Он не станет доверять другим важные бумаги.

Уиллу нравился ум Елены.

— И сколько у нас будет времени, прежде чем они спохватятся?

— То, что я ищу, узнать легко. Я узнаю эту вещь сразу, как только увижу ее.

— А если мы столкнемся с Лири до того, как вы найдете эту заметную бумагу?

На ее лице мелькнуло легкое раздражение.

— Мы возьмем с собой оружие.

— В Лондоне никогда и никуда нельзя ходить без оружия. — Из его рукава выскользнул нож, который Уилл положил на стол. — Вы готовы убить человека, чтобы найти свои письма?

Услышав этот вопрос, она на миг вытаращила глаза. Спустя мгновение она встретилась с Уиллом взглядом и сказала:

− Нет.

— Приятно слышать. Я буду спать крепче, зная, что вы не собираетесь перерезать кому-нибудь горло, чтобы вернуть… письма.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию