Роковое наваждение - читать онлайн книгу. Автор: Элизабет Торнтон cтр.№ 79

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Роковое наваждение | Автор книги - Элизабет Торнтон

Cтраница 79
читать онлайн книги бесплатно

— Леди Невилл! — Сара облизнула пересохшие губы и принялась вертеться на стуле. — Где я? Почему меня связали?

Вместо ответа леди Невилл изо всей силы ударила Сару по щеке раскрытой ладонью. Замахнулась, чтобы ударить еще раз, но ее руку перехватил Бекетт.

Сара задохнулась от боли и обиды, но пощечина леди Невилл неожиданно сыграла и положительную роль: она окончательно прояснила мозги Сары и очистила их от тумана. К Саре неожиданно вернулись спокойствие и рассудительность. Ну а о том, как ей отплатить леди Невилл, можно будет подумать потом, если, конечно, повезет выбраться из этого гостеприимного дома.

— Держите себя в руках, — огрызнулся на свою хозяйку Бекетт. Теперь он стоял между Сарой и леди Невилл. — Что хорошего, если она снова грохнется в обморок?

— Она убила моего сына! — взвизгнула леди Невилл, прижимая кулачки к вискам. — Она убила моего сына!

— Меня оправдали! — крикнула в ответ Сара.

— Оправдали только потому, что не смогли найти тело Уильяма, — прошипела леди Невилл. Она вырвалась из руки Бекетта, стремительно подошла к алтарю и вернулась с портретом в руках. — Смотри!

Сара посмотрела на юное лицо Уильяма, изображенное на портрете. Тонкое чистое лицо, обрамленное густыми темными локонами. На губах — легкая улыбка. Разве скажешь, какие черти прятались в глубине этого красивого омута?

— Простите, — начала Сара, — но…

— Не лгать! — притопнула ногой леди Невилл. — Это сделала ты! В ту ночь я ждала Уильяма, но он так и не пришел. Ты, наверное, и не знала, что Уильям всегда навещал свою мат”? Он был для меня всем на свете, как и я для него. Он рассказывал мне обо всем, и о тебе тоже, и о том, как ты решила распорядиться деньгами. Деньги! Я всегда давала ему все, что мне удавалось скопить. Это несправедливо! Деньги принадлежали ему! Он никогда не женился бы, если бы ты не поссорила Уильяма с его отцом!

До чего же слепа материнская любовь! Послушать леди Невилл, так ее сын был просто ангелом бесплотным!

— Это я настроила сэра Айвора против Уильяма? — спросила Сара. — Интересно, как бы мне это удалось?

. — Ты рассказывала ему про нас. Собирала всю грязь, все сплетни в округе. — Голос леди Невилл свистел, как кнут. — Ты сказала сэру Айвору, что Уильям изнасиловал свою сестру. Узнав об этом, сэр Айвор проклял Уильяма. Но это твоих рук дело…

«Каролина? — страшная догадка мелькнула в голове Сары. Она нашла взглядом портрет Каролины на алтаре и поняла, что первые кусочки головоломки начинают складываться в ее голове. — Итак, Каролина — это и есть та самая “местная девушка”, которая ждала ребенка от Уильяма и которую он бросил?»

— А сама Каролина разве не говорила о том, что ее изнасиловал Уильям? — спросила Сара.

— Она к тому времени уже умерла, не так ли? — ответила леди Невилл. — Да, ты поступила хитро, негодяйка! Дождалась, пока Каролина умрет, и начала распускать о ней грязные слухи.

Сара заглянула в белые от гнева глаза леди Невилл и поняла, что никакими словами сквозь эту стену ей не пробиться. Злоба, которой истекала леди Невилл, была такой сильной, что ее, казалось, можно при желании пощупать пальцами.

— Эти разговоры никуда нас не приведут, — вмешался слуга. — У меня нет ни желания, ни времени выслушивать эти семейные предания. Мне нужно вознаграждение. И чем скорее я укажу на место захоронения Уильяма, тем скорее получу его.

Леди Невилл ничего не ответила. Отошла, вернула на алтарь портрет Уильяма, предварительно поцеловав его, и снова встала прямо перед Сарой.

— Я давно молилась, чтобы этот день настал, — сказала она. — Когда ты скрылась, я была подавлена. Мне показалось, что я могу тебя больше никогда не увидеть. Но я нашла способ вернуть тебя домой, верно, Сара?

— Значит, это вы посылали мне те письма, написанные “рукой” Уильяма? — немедленно откликнулась Сара.

— Разумеется, — победно улыбнулась леди Невилл. — Сначала мы просто ждали, потом Бекетт сказал, что тебе крайне важно понять для самой себя, жив Уильям или нет. Вот мы и выманили тебя затем, чтобы ты пришла взглянуть на его могилу, а заодно показала ее нам.

В душе Сары вновь зародилась паника. Со связанными руками и ногами она была совершенно беспомощна. Закричать? Но сэр Айвор находится в другом крыле дома, и поблизости нет никого. Даже слуг наверняка удалили ради такого случая. Да и придет ли кто-нибудь на помощь, даже если услышит ее крик?

Сара посмотрела на леди Невилл. Даже если указать ей место, где находится тело Уильяма — чего Сара, разумеется, не знала, — то и это не поможет. Ее кукольное личико похоже сейчас на мордочку хищного зверька. Такие зверьки никогда не отпускают пойманную жертву живой. Они пьют ее кровь до последней капли.

— О Макс, — чуть слышно всхлипнула Сара. Но у леди Невилл оказался хороший слух.

— Да, кстати, о вашем дорогом муже, — сказала она. — Ты думала, милочка, что поступаешь очень хитро, заманивая в свои сети лорда Максвелла. Но неужели тебе могло прийти в голову, что с такой уличной девкой, как ты, породнятся такие люди, как Линдхерсты? Лорд Максвелл просто использовал тебя. Он владелец и издатель “Курьера”, и ему нужна история для его газеты. Так сказал мне сэр Айвор. Его светлость лорд Максвелл никогда не женится на дочери какого-то пивовара!

Большую часть этой взволнованной речи Сара пропустила мимо ушей. Мало ли что может наговорить женщина, потерявшая единственного сына? Она сама не знает, что творит.

Сара покосилась на слугу. Он наблюдал за ней с ленивой улыбкой на лице. При виде этой улыбки Сара нервно вцепилась пальцами в подлокотники стула.

— Подумай, прежде чем что-нибудь сделать, — обратилась Сара к слуге. — Лорд Максвелл не дурак. Он вычислит тебя и свернет тебе шею, если ты что-нибудь со мной сделаешь. Если тебе нужны деньги, я заплачу. Ты получишь свое вознаграждение.

— Нет! — крикнула леди Невилл. Улыбка Бекетта стала еще шире.

— Не волнуйтесь! Не на того напали. Я хорошо знаю женщин и цену их обещаниям тоже знаю.

— Тебе нужны деньги или нет? — воскликнула Сара.

— Слышу голос настоящей леди. — Улыбка на лице Бекетта сменилась хищным оскалом. — Одной из тех белоручек, которые и слыхом не слыхивали о том, как живут простые смертные.

Он запрокинул голову и горячо, торопливо заговорил:

— Мне платят тридцать фунтов в год. Тридцать! И это еще считается хорошо. Многие слуги и того не имеют. Нас в доме содержат хуже, чем собак. А у меня есть душа! И гордость, и амбиции! У меня есть свои планы на дальнейшую жизнь, и связаны они прежде всего с тем вознаграждением, которое я должен получить. — Сара прерывисто вздохнула, и Бекетт положил ладонь ей на голову. — Правильно. Бойся меня. Я разрежу тебя на кусочки, если не получу вознаграждения. Так что давай развязывай свой поганый язык!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению