Брачная ловушка - читать онлайн книгу. Автор: Элизабет Торнтон cтр.№ 58

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Брачная ловушка | Автор книги - Элизабет Торнтон

Cтраница 58
читать онлайн книги бесплатно

Джек приподнялся на локте, чтобы лучше видеть Элли.

— Посмотри на меня! — скомандовал он.

Ее ресницы приподнялись. Он подумал, что она выглядит восхитительно беззащитной. Эта мысль не понравилась бы его отважной и решительной жене, поэтому Джек оставил ее при себе.

— Мы похожи, — сказал он. — Никакого легиона любовниц не было. Я был слишком занят, сражаясь на войне. Я не знал, что на самом деле ждал тебя. Женщины до чертиков мне надоели. Только когда ты ворвалась в мою жизнь, я понял, что упустил. .

Это не было признанием в любви, но Элли его и не ждала. В конце концов, она тоже вышла замуж не по любви. Но этот союз лучше, чем любовь. Он дает им взаимопонимание, общность взглядов, равенство. Но Элли не хотела быть одной из многих. Именно на этого человека, этого единственного мужчину она хотела произвести такое впечатление, чтобы все остальные женщины изгладились из его памяти.

Это были пустые надежды. У нее не было понятия, что делать и с чего начать. Теперь, когда пришло время действовать, все женственная сила, которой она недавно упивалась, растаяла в воздухе.

— В чем дело, Элли?

Она закинула руку ему за шею.

— Пообещай мне кое-что.

— Все, что угодно.

— Обещай, что ты не будешь со мной скромным.

— Скромным? — переспросил Джек, не понимая, что она имеет в виду.

Заметив его недоуменный взгляд, Элли объяснила:

— Мне столько надо наверстать, столькому научиться. Я всего лишь новичок. Может быть, у тебя и не было легиона любовниц, но у тебя есть опыт. Ты искусный, ват что я хотела сказать. Я хочу, чтобы ты научил меня всему, что знаешь сам.

Видения полыхнули в его уме, еще более жгучие, чем прежде. Он прикрыл глаза от волны жара, которая, прокатившись по телу, устремилась к паху. Сердце зачастило. Дыхание стало переменчивым, как море в бурю. Когда Джек обрел контроль над собой, то со слабой улыбкой взглянул на Элли.

Она настойчиво смотрела на него, словно просила объяснить что-то из греческой грамматики и готова впитывать умные рассуждения. Одно было ясно — она последует туда, куда он ее поведет.

Не то чтобы Джек хотел воспользоваться ее невинностью. Они пришли к ночи пылкой страсти, о которой он мечтал, но подошли к ней уж слишком внезапно. Теперь ему придется быть терпеливым и обуздать собственную жажду.

— Занятие любовью, — беззаботно сказал он, — обычно начинается с поцелуев. Позволь, я тебе покажу.

Он опустил голову и накрыл ее губы своими. Это был нежный поцелуй, неторопливый и нетребовательный. Откинувшись назад, он наблюдал ее реакцию.

— Видишь, как это легко? Элли кивнула.

— Но ты не так целовал меня раньше.

— А как я тебя целовал?

— Дай я покажу.

Джек послушно наклонился к ней. Элли обвила руками его шею. Проникая языком в глубь его рта, она наполняла его сладкой истомой. И вдруг все переменилось. Его неожиданно охватило огнем, и все его благие намерения сгинули в этом бушующем пламени. Элли не могла ему помочь обрести здравомыслие. Ее пальцы запутались в его волосах. Она выгибалась, предлагая ему себя. Такого он не ожидал. Джек терял контроль над собой. Если он не возьмет себя в руки, то все погубит. Она невинна. Он должен действовать с предельной сдержанностью.

С хриплым стоном Джек оторвался от ее губ.

— Элли, — выговорил он, — ты слишком торопишься. Это не скачки. Нам некуда спешить, перед нами целая вечность наслаждения и блаженства.

— Я действовала неправильно? — удрученно посмотрела на него Элли.

Прежде чем ответить, Джек подождал, когда успокоится дыхание.

— Ты лучше, чем думаешь.

На ее губах расцвела улыбка, щеки порозовели от удовольствия.

— Да? Тогда почему ты остановился?

Джек не мог удержаться от смеха. В постели она так же безрассудна, как и во всем остальном. Он не мог ей сказать, что если бы не остановился, то она в одно мгновение лишилась бы девственности. Мужчине с его опытом следует быть более тонким и искусным.

Элли смотрела ему в лицо, ожидая, что он объяснит ей то, чего нельзя объяснить.

Однако Джек попытался:

— Тут нет правил. Не торопи события. Будь естественной и непосредственной. Позволь инстинкту вести тебя.

Боже милостивый! Судя по ее лицу, она запоминает каждое слово. Его реплика была намеком, что надо прекратить разговоры, пока он в узел не завязался.

— Пробуй и наслаждайся, — мягко сказал он.

— Я позволю инстинкту вести меня, — пообещала Элли. Матрас заскрипел, когда она устроилась рядом с Джеком.

Он целовал ее глаза, брови, шею, мочки ушей, всюду находя чувствительные места. На всякий случай он держал ее руки в своих. С Элли никогда не знаешь, что ей придет в голову.

Ее веки отяжелели, дыхание сделалось прерывистым. Ей трудно было запоминать последовательность на будущее, поскольку тело гудело от незнакомых ощущений. Она купалась в блаженстве, и ей это казалось неправильным. Ей хотелось, чтобы Джек испытывал то же, что и она.

Что ей подсказывает инстинкт?

Элли поднялась на колени и стряхнула руки Джека.

— Я хочу поучиться на тебе, — промурлыкала она. Элли заглушила его нерешительный протест поцелуем, потом, сосредоточенно сведя брови, начала выполнять свои намерения. Она покрыла его лицо поцелуями ото лба до шеи и засмеялась от искреннего женского удовольствия, когда он застонал. Глядя Джеку в глаза, она расстегнула пуговицы на его рубашке и начала гладить его шею, плечи, грудь. Вслед за прикосновением пальцев следовали поцелуи. Каждый мускул в его теле был натянут словно струна. Одно неверное движение, и он рухнет в бездну. Когда Элли добралась до его брюк, Джек отвел ее руки. Это ее первая брачная ночь, напомнил он себе. Он должен действовать с предельной сдержанностью. К тому же Джек сомневался, что Элли была бы столь смелой, если бы знала, к чему это ведет. Она встала на колени.

— В чем дело, Джек? Почему мы остановились?

Они остановились потому, что Джек с опозданием пытался вспомнить, что он знает о девственницах. Черт побери, вот как дело обернулось. Он никогда не спал с невинными девицами и никогда к этому не стремился. Одна мысль об этом приводила его в дрожь.

Ну и кто здесь новичок?

Словно прочитав его мысли, Элли сказала:

— Джек, ты чересчур тревожишься.

Тихо засмеявшись, она толкнула его на матрас и привстала над ним. Ее огненные локоны упали ей на лицо, и она нетерпеливо отбросила их. Он подумал, что она выглядит как воинственная античная царица, требующая капитуляции от поверженного рыцаря.

— Не стесняйся, — сказала она. — Вспомни, что ты говорил мне. Будь естественным и непосредственным. Позволь инстинкту вести тебя.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию