Хроники Этории. Книга 2. Ложные истины - читать онлайн книгу. Автор: Михаил Костин cтр.№ 69

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Хроники Этории. Книга 2. Ложные истины | Автор книги - Михаил Костин

Cтраница 69
читать онлайн книги бесплатно


Из темных коридоров Тар-лоссера, меня перенесло в Рам Дир, где сир Джам стоял во главе длинного стола, за которым заседали остальные члены Высшего Совета. Они обсуждали тревожную новость, что пришла из Северной империи. Тамошние бароны все же убедили императора организовать экспедицию в Магниссию, дабы с помощью силы заставить обитателей нового города подчиниться империи. Ситуация осложнялась еще и тем, что экспедицию поддержал король Нордении и даже направил в помощь отряд королевской гвардии под командованием Царственного Лиса.


– Да, пусть приходят! – кричал сир Сидо. – Мы встретим их в открытом поле, как подобает настоящим рыцарям! Умрем или победим!

– Мы покажем им, кто здесь настоящие хозяева, – поддержал его сир Друзо.

– Угомонитесь, – урезонил рыцарей сир Джам, – у нас нет ни людей, ни ресурсов, чтобы встретиться с врагом в открытой битве. Нужно продумать другой план.

– Может быть, воинов у нас и не так много, но на нашей стороне правда! – не унимались сеньоры.

– Одной правдой битву не выиграть.

– А одной правды и не надо, у нас в городе полно простого люда, – не хотел уступать молодой сир Друзо, – возьмем мужчин и заставим их встать на защиту города.

– А если они откажутся? – спросил сержант латников, Гумо.

– Они не могут отказаться, – горячился, размахивая руками, молодой рыцарь. – Это их долг.

– Долг, говоришь? Ладно, пусть даже и долг, – произнес сир Джам. – Но скажи мне, чем ты собираешься их вооружать? Где ты возьмешь оружие, доспехи, лошадей?

– Мы найдем! – в запальчивости выкрикнул сеньор.

– Найдем? – рассмеялся сир Джам, – ты, что, видишь здесь толпы кузнецов, жаждущих выполнить эту работу? Или, быть может, ты ожидаешь караван с оружием и амуницией? Нет. Для нас это не выход, и потом – из-под палки люди сражаются плохо, зато с охотой поднимают восстания. А с теми силами, что у нас есть, нам не устоять против Царственного Лиса и имперцев.

– Как вы можете так говорить? – воскликнул сир Бэррон. – Враг, может, и превосходит нас в числе, но так ведь было и в Нордении, однако мы победили, и я уверен, что мы сможем победить и здесь.

– Похоже, память подводит тебя, мой друг, – рассудительно ответил сир Джам, – мы выиграли далеко не все битвы. Некоторые проиграли, а в некоторых нам просто повезло. Как бы я ни хотел приукрасить наши достижения, мы здесь лишь благодаря удаче, и если я что-то знаю об удаче, так это то, что однажды она обязательно отвернется. И тогда нам придется надеяться только на свои собственные силы…

Сир Джам обошел вокруг стола и остановился около молодых сиров, которые так страстно желали сразиться с врагом в открытом, честном бою. Он обнял за плечи двоих из них и продолжил:

– Я восхищаюсь вашей храбростью, но поверьте, даже если каждый из наших воинов будет так же отважен и предан Рам Диру, как вы, – мы все рано не сможем победить тех, кто идет к нам. Хотим мы того или нет, но нам придется остудить пыл и заняться подготовкой города к осаде.

– Господин, мы не можем отсиживаться в городе, мы даже ничего не знаем о нем, – возразил сир Верьен. – Что если здесь существуют потайные входы, секретные подземелья, туннели?

– Может, они и существуют, – сир Джам вернулся на свое место во главе стола. – Но если мы ничего о них не знаем, то и враг не знает. Более того, он вообще не знает, что это за место. А Рам Дир не простой город, он наполнен древней магией, и мой опыт воина подсказывает, что захватить такой город будет ой как непросто.

Все вновь замолчали, не совсем понимая, куда клонит сир Джам.

– Мы живем в Рам Дире уже много дней, и до сих пор многое остается для нас загадкой, – пояснил сир Джам. – А что думают об этом городе те, кто только пользуется слухами, в которых нет и капли правды?

Сир Джам обвел взглядом всех собравшихся и уже совсем другим тоном, властным и решительным, который не оставлял места ни малейшим сомнениям, произнес:

– Они боятся нашего города. И боятся нас пока мы здесь! – он выпрямился во весь рост. – Так что вот мой указ, готовьтесь к осаде, делайте запасы воды и пищи, камней и бревен. Очистите земли за стенами города от деревьев. Я хочу, чтобы со стен было видно всю округу.

– Как быть с теми, кто обосновался за городом? – спросил сир Бэррон.

– Пока оставим все, как есть, но если опасность станет реальной, всех поселенцев, что обитают в пригородах, впустим в Рам Дир. Они будут помогать нам сбрасывать со стен камни и укреплять места, в которых враг попытается прорваться.

– Куда же мы их поместим? – прозвучал резонный вопрос.

– В парках и на площадях достаточно места, – ответил бывший второй капитан. – Да, и отправьте к поселенцам несколько человек. Пусть они пересчитают всех, кто там есть, но пока не говорите, зачем и почему. Сейчас нам не нужны волнения, и тем более паника.

Сеньоры принялись обсуждать детали подготовки города к обороне, а сир Джам отвел в сторону пожилого сира Овада и сказал:

– Я по-прежнему уверен, что мы должны попытаться разрешить эту ситуацию мирным путем, – сказал бывший второй капитан. – Поручаю вам провести переговоры с имперцами. Скажите им, что мы не враги, но и не подданные. Рам Дир стоит сам по себе.

– А как быть с Царственным Лисом?

– Это будет сложнее, но я доверяюсь вам. Поступайте, как считаете нужным.

– Когда мне стоит выезжать?

– Как только сможете. Я хочу, чтобы вы там были, когда они подойдут к границам Магниссии, но не входите в имперские земли – это может быть расценено как агрессия. И будьте осторожны.

– Сделаю все возможное…


Стало темно, а потому передо мной появились бедно одетые путники. Они стояли на краю какой-то дороги и рассматривали карту, нарисованную на небольшом куске кожи. Костюмы их были изрядно потрепаны, что указывало на проделанный ими долгий путь.

– Ты знаешь, как мы идти? – спросил один из мужчин на ломаном северном наречии.

– Сам смотри! Вот дорога, вот поле, а вот лес, – ответил другой. Проблем с северным наречием у него не было, и он, похоже, был старшим.

– Это же проклятый лес! – заметил первый.

– Конечно проклятый, – ответил старший, – но он наш.

– Мне не нравится. Дурное место… гиблое! – сказал первый.

– Как учитель сказал, так и будет. Раз велено в лес идти, значит, так оно и будет, – отрезал второй.

– Может, не ходить? Учитель ничего не узнавать, он же далеко, – продолжил первый.

– Жарев, а ну-ка объясни нашему Ласеву, почему мы никогда не перечим учителю?

– Ласев, сколько нас здесь? – третий путник по имени Жарев тоже старался говорить вкрадчиво, но это у него плохо получалось, потому что мешал акцент.

– Пятеро, – ответил Ласев.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению