Хроники Этории. Книга 2. Ложные истины - читать онлайн книгу. Автор: Михаил Костин cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Хроники Этории. Книга 2. Ложные истины | Автор книги - Михаил Костин

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

– Это так, – согласился Жимор, – но он оставался с вами лишь потому, что наше прямое вмешательство вызвало бы слишком много подозрений. Мы знали, что Элсон за одно с дорсами, мы знали, что он использует вас, чтобы добраться до Эйва. И мы позволили ему быть с вами, потому что должны были действовать исподволь, иначе дорсы могли заподозрить неладное. Но мы всегда следили за вами и оберегали.

– Да ладно? – усмехнулся я. – Что то я вашей заботы не заметил.

– Не веришь? – усмехнулся старец. – Хорошо… вспомни брошенную повозку, что вы нашли в лесу на поляне… думаешь она там случайно оказалась? Нет! Те, кто похитили Эйва, забрали все с собой, но братья Ордена отыскали награбленное, привезли повозку обратно и поставили ее на поляне… там же они оставили и кошель с кольцом!

– Кольцом моей сестры? – спросил Айк. Он достал кольцо из кармана и внимательно его осмотрел: – Так что же получается! И повозка, и кольцо, и одинокий служитель Ордена – все это были ваши подсказки?

– Да! – гордо ответил Жимор. – Они привели вас на поляну, затем в заброшенную обитель, потом к отшельнику, оттуда в Пули, потом в Азор, и наконец в Великий Лес, ко мне. Если есть еще сомнения, взгляните на вот это оружие, – старец указал на мой аальский меч. – Оно не кажется вам странным?

– Конечно кажется, это же древний клинок аалов, – ответил я слегка обиженно.

– А вы знаете, что такого оружия почти не осталось во внешнем мире? Многие его ищут, а те, кто находят, отказываются с ним расстаться. Взамен им предлагают целые состояния, но они не соглашаются. А это оружие представляет еще большую ценность потому, что оно наполнено энергией…

Пока мы пытались хоть что-то возразить дух вытянул вперед руки, произнес нараспев несколько непонятных слов, и в его ладонях появился маленький белый шар из полированного камня. Жимор поднял его над головой и бросил на пол. От удара шар разбился, во все стороны брызнули осколки, и перед нами появился светящийся круг, из которого взметнулся вверх столб света. Какая-то сила приподняла меня и потянула к свету.

– Представьте себе особые, невидимые простым смертным дороги, связывающие между собой самые дальние уголки мира, по которым можно молниеносно перемещаться на огромные расстояния, – слышался голос Жимора. – Перед вами переход, ведущий к этим дорогам. Ступайте, и да сопутствует вам удача!

Стало страшно, по-моему, я даже закричал и зажмурился. Но уже через мгновение я почувствовал опору под ногами и открыл глаза. Рик, Айк и я стояли посреди большого пустыря. Вокруг не было ничего, кроме единственной, наполовину разрушенной мраморной колонны, имевшей несколько локтей в поперечнике. На ее основании виднелись вырезанные прямо на камне надписи, излучавшие едва видимый и постепенно затухающий голубой свет.

– Где мы? – я в недоумении оглядывался по сторонам.

– Не в лесу, это точно, – заметил Айк.

– Мы что, отсюда вышли? – показал Рик на мраморную колонну.

– Наверное, – Айк прикоснулся к грубо отесанному камню. Я тоже потрогал колонну. Поверхность была теплой и словно живой.

– Так это все на самом деле случилось? – пробормотал я.

– Что все? – спросил Рик.

– Великий Лес, Эйв, А-ти, Жимор…

– Ну, мне это показалось достаточно реальным, – Айк обошел колонну, ведя ладонью по ее поверхности.

– Не волнуйся, брат, все было реальным, очень даже реальным, – произнес Рик, и я тут же вспомнил его странное поведение, откровения о видениях и о Дормире.

– Что с тобой произошло на озере?

– Извините, парни, но я не мог вам ничего рассказать, – спокойно ответил Рик. – Когда я общался с Дормиром в Виллоне, он взял с меня клятву, что я ничего никому не скажу. Он сказал, что от этого зависят наши жизни.

– Так ты все знал? – то ли вопросительно, то ли утвердительно сказал Айк.

– Не все, но многое, а теперь и вы знаете.

– И что же мы знаем?

– Истину.


Спорить сил не было. На дальнем краю пустоши мы приметили какие-то одноэтажные строения и отправились туда, надеясь, что это деревня, но нас ждало разочарование – поселение оказалось брошенным. Все окна и двери в домах были наглухо заколочены, а небольшая харчевня на окраине деревни, напротив, стояла с распахнутыми воротами и выбитыми стеклами. Внутри царила разруха, под ногами хрустели черепки битой посуды, колыхалась паутина по углам, везде лежали переломанные лавки и столы. Когда мы нашли разоренные кладовые – надежда на горячий ужин улетучилась, и мы покинули строение в мрачном настроении.

Пока мы стояли в раздумьях посреди пустой улицы, солнце уже село, и все вокруг стремительно затапливали сумерки. Неожиданно мы заметили полоску света под дверью одного из домов. Там явно кто-то был.

Айк первым взбежал на крыльцо и дернул за ручку двери. К нашему удивлению, она открылась легко и без скрипа. Мы медленно вошли в дом, озираясь. В длинном, узком помещении обнаружился стол, пяток стульев, простая утварь на полках и давно погасший каменный очаг, из-за которого доносились какие-то звуки. Мы взялись за оружие, но перед нами появилась худощавая пожилая женщина в коричневом платье. Завидев нас, она застыла на месте, а ее тяжелая сумка упала на пол.

– Здравствуйте, – сказал я как можно вежливей и сопроводил приветствие легкой улыбкой. – Не пугайтесь, мы простые путники, лишь надеялись найти здесь кое-какую еду.

– И ответы на кое-какие вопросы, – добавил Айк.

Женщина продолжала молча смотреть на нас, потом медленно нагнулась, подняла упавшую сумку и сказала:

– Вы… это… не здешние.

– Наверное, хотя это зависит… – попытался объясниться Рик.

– От чего зависит? По вашему говору сразу ясно, не здешние вы, скорее всего, с запада или еще хуже… с севера.

– Может и с запада.

– Что же вы за путники такие, если не знаете, откуда сюда явились?

– Ну, мы не то чтобы путники… – исправился Айк. – Вообще-то мы крестьяне из Нордении.

– Из Нордении, говорите, – женщина недоверчиво оглядела нас с головы до ног, задержавшись взглядом на мечах. – Не очень-то вы похожи на крестьян.

– Так мы были крестьянами, раньше, пока вместе с караваном купцов не отправились в Азорос. Но наше путешествие прервала война, и теперь мы пытаемся добраться домой, – развел руками Айк.

– Может быть, может быть… На солдат-то вы, хвала духам, точно не похожи, да и на наемников тоже – слишком вы вежливые. Хотя, с другой стороны, в наши дни чего только не бывает.

– Уверяю вас, – вставил Рик, – мы не солдаты и не наемники, мы действительно заблудились.

– Ну, ну…

– Вы нам не подскажете, где мы находимся?

– Да в Сьюлиз Хи вы. Пишется с мягким знаком, если вам интересно.

– Отлично, а в каком это королевстве?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению