Срочно нужен герцог - читать онлайн книгу. Автор: Селеста Брэдли cтр.№ 14

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Срочно нужен герцог | Автор книги - Селеста Брэдли

Cтраница 14
читать онлайн книги бесплатно

«Слава Богу, Брукхевен будет в надежных руках, в руках Колдера, а он лучше тебя!»

Соблазн возненавидеть брата и начать презирать Фебу не помог Рейфу обрести душевное равновесие.

Но что же теперь ему остается? Сделанного не воротишь. Даже если теперь Колдер разорвет помолвку, этим он опозорит девушку и запятнает свою собственную репутацию, о которой так трепетно печется. Нет, Колдер ни за что на это не пойдет.

С другой стороны, Феба…

Рейф устало прикрыл глаза рукой. О, Феба! Такая милая и такая сердечная!

Милая, но за словом в карман не полезет. Рейф улыбнулся своим воспоминаниям. И еще Феба жизнерадостная. Мечтательная, но веселая.

Нет, Феба не откажется от помолвки. Такие цельные натуры, как она, один раз что-то решив, не изменят своему слову. Жать только, что ее верность и добрый нрав будут растрачены на такого бездушного истукана, как Колдер.

К тому же Рейф никому ничего не скажет о вчерашнем вечере в саду. Между ним и Фебой ничего не произошло. Все было по большей части невинно. Рейф не станет компрометировать даму и бросать тень на ее честь.

Рейф обрел спокойную решимость.

Итак, теперь Колдер заполучил все — усадьбу, титул…

И даже его любимую девушку.

Рейф снова опустил голову.


Гостиная Тесс в доме, который она снимала в Лондоне, не отличалась пышным убранством. На самом деле комната для гостей была весьма скромно украшена. Стерильную формальность обстановки оживляли лишь нежные цветочные узоры и приглушенные полоски на обивке мебели, подушках, портьерах и шторах. Однако сегодня даже этот неброский декор раздражал Фебу.

А может быть, интерьер помещения не имел к ее душевному состоянию никакого отношения и все дело было в самой Фебе. Ей хотелось, чтобы случившееся оказалось всего лишь дурным сном. Вот она скоро проснется — и сон исчезнет и все закончится. Все снова будет как прежде. Однако ужасный кошмар не заканчивался, он был пугающе правдоподобен. Викарий сиял от радости, Тесс весело щебетала, Дейрдре многозначительно молчала и презрительно кривила губы, Софи рассеянно смотрела в окно.

Феба сидела на диванчике рядом с маркизом Брукхевеном, погруженная в свои мысли. Ей казалось, что все краски вокруг разом стали блеклыми — даже платье Тесс цвета лосося и темно-синий жилет викария.

Ее жених, маркиз Брукхевен, был облачен в черно-белое одеяние. Феба, как того требует обстановка, была обряжена в девственно-белый муслин: на материи не было ни малейшего намека на узор — ни цветочка, ни даже веточки. Как они сочетаются и контрастируют — черное и белое!

«Вот такой и будет моя жизнь — унылой и черно-белой», — думала Феба. Ни шага влево, ни шага вправо. Без права на ошибку и малейшего отклонения от стандарта и общепринятых правил. Ни свободы, ни возможности выбора. Ни радости, ни смеха. И никаких надежд на то, что когда-нибудь положение дел изменится.

Ни капли страсти, ни грамма тепла.

Да и как можно ждать этого от маркиза Брукхевена — пусть даже внешне он красив и молод так же, как Марбрук, однако по натуре больше похож на ее холодного отца, викария?! Они оба суровы, немногословны и требовательны к себе и другим. Их жизнь заключается в неукоснительном подчинении строгим нормам и правилам. Они осознают, какие обязательства накладывает на них их высокое общественное положение.

«Ну что ж, — с невеселой улыбкой подумала Феба, — хоть одно хорошо: все это означает, что, в конце концов, нельзя сказать, что я выхожу замуж за совершенно незнакомого человека».

А еще Феба заметила, что властные, повелительные манеры ее жениха действовали на всех окружающих завораживающе. Дамы робели и помалкивали при нем, словно боялись сказать лишнее, а слуги следили за каждым его движением, желая предугадать его потребности и с готовностью выполняя распоряжения.

— Умница дочка. Ну что тут можно сказать? Признаться, не ожидал от тебя такой прыти. Маркиз Брукхевен — выгодная партия. О таком женихе для тебя я и мечтать не мог.

«Вот сам и женись на нем!»

О Боже! Неужели она снова произнесла вслух то, о чем подумала? В последнее время Феба стала сама не своя.

Нет, кажется, все идет, как й раньше: притворное внимание на лицах, неискренние улыбки, неторопливая беседа ни о чем. Нет, кажется, никто ничего не слышал.

Феба перевела взгляд на Брукхевена. Кажется, он в восторге от будущего тестя.

— Я был счастлив узнать, что мисс Милбери выросла в атмосфере разумной сдержанности и здравомыслия. Сразу видно, что вы, викарий, воспитали дочь в духе уважения к непреходящим жизненным ценностям. К сожалению, у большинства современных девушек ветер в голове. Они только и думают что о балах и новых нарядах.

Фебу охватил приступ страшного раздражения. Ей не нравилось, что Брукхевен расхваливает ее, будто хвастается приобретением породистой собаки. Того и гляди погладит Фебу по голове, приговаривая: «Моя славная псина». «А что, если и правда, погладит?» — промелькнула у нее мысль.

Феба видела, как после этих слов Брукхевена Дейрдре опустила голову и дальше сидела за столом кусая губы. Впервые Феба была солидарна с Дейрдре. Она была рада, что неей одной претит напыщенный тон Брукхевена. Заметив ее реакцию, Тесс метнула на падчерицу гневный взгляд.

Увидев, как побледнела Дейрдре, Феба опустила глаза. Хотя она всегда знала, что жизнь с Тесс — не сахар, только сейчас, на время отвлекшись от собственных переживаний, она поняла, что между тетушкой и падчерицей не все гладко. Может быть, викарий, при всей его строгости и холодности, не такой уж плохой отец, в конце концов?

Но теперь Фебе предстоит навсегда покинуть отцовский дом и из безупречной дочки викария превратиться в не менее безупречную супругу герцога.

Однако Феба знала, что ее безупречность и непорочность на самом деле только видимость. Как, интересно, она объяснит это своему мужу в первую брачную ночь? И викарий в этом вопросе ей ничего не сможет посоветовать — он наивно полагает, что возлюбленный покинул Фебу, не успев воспользоваться ее доверчивостью. А у нее не хватило духу внести определенность в столь щекотливый вопрос.

Тем временем маркиз продолжал говорить:

— Я хорошенько подумал и решил, что не стоит здесь больше оставаться.

Что? Он собирается оставить их всех в покое хотя бы до свадьбы? О, какое облегчение!

— Я предлагаю вам всем на две недели переехать в Брук-Хаус. Леди Тесс, вместе с моими вышколенными слугами вы сможете помогать мисс Милбери готовиться к свадьбе.

Феба собиралась поблагодарить маркиза и вежливо отказаться от столь великодушного предложения, которое, впрочем, было в большей степени продиктовано заботой маркиза о собственном удобстве, но Тесс ее опередила.

— О, это было бы просто чудесно! — Глаза леди Тесс загорелись от одной мысли подняться в статусе в глазах общества. — Я сейчас же прикажу собирать вещи.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению