Неодолимый соблазн - читать онлайн книгу. Автор: Юджиния Райли cтр.№ 51

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Неодолимый соблазн | Автор книги - Юджиния Райли

Cтраница 51
читать онлайн книги бесплатно

— Арно, — рыдая, ответила она. — Я вызвала доктора, он сейчас с ним.

Схватив за руку, Джулиан потащил ее по коридору туда, где была спальня их сына. На пороге комнаты он замер. То, что он увидел, заставило его сердце сжаться от боли и мучительного страха.

Арно метался на своей постели, щеки полыхали от жара, сжигавшего хрупкое детское тельце. Стоя рядом с ним, доктор с озабоченным лицом что-то искал в саквояже.

Только через несколько минут Джулиан смог переступить порог комнаты. Он по-прежнему держал Жюстину за руку.

— Что с моим сыном? — сурово спросил он.

Худой лысый доктор, вздохнув, обернулся.

— Месье, я пока не уверен… но, судя по сыпи и налету на языке, я подозреваю, что это скарлатина. Немного рано для этого времени года, но на Канале уже был один подобный случай.

Вскрикнув, Жюстина перекрестилась, Джулиан машинально привлек ее к себе, и они испуганно посмотрели на малыша.

Джулиан повернулся к доктору.

— Это серьезно?

— Боюсь, что да. У вашего сына сильный жар. К тому же задеты легкие. Так что положение угрожающее.

Джулиан подошел к постели. Положив руку на горящий лоб Арно, он с тревогой прислушивался к неровному дыханию ребенка. Почувствовав отцовскую руку, тот открыл глаза, с трудом улыбнулся и тут же уснул.

Обезумев от страха, Джулиан обернулся к доктору.

— Боже милостивый, он весь горит! Может, лучше отвезти его в больницу?

— Думаю, месье, Арно дома будет гораздо лучше, — покачал головой доктор. — А дорога может ухудшить его состояние. Постоянно обтирайте его губкой, смоченной в холодной воде, чтобы сбить жар, и как можно чаще давайте пить, и, даст Бог, все обойдется. — Доктор неодобрительно покосился на Жюстину. — Его мать не позволила мне пустить ему кровь.

— Я с ней совершенно согласен, — сухо оборвал доктора Джулиан. — Наш сын и без того достаточно слаб, а вы хотите еще пустить ему кровь!

— Как угодно, месье…

Не отрывая глаз от Арно, Джулиан судорожно пытался проглотить вставший в горле комок.

— Как долго нам…

— Дня три-четыре. Только тогда мы сможем с уверенностью сказать, что в его болезни наступил перелом. Все необходимые лекарства я оставлю на столике и при первом же удобном случае заеду его проведать.

Джулиан кивнул:

— Спасибо, доктор. Мы с Жюстиной позаботимся о нем.

— Тогда я пожелаю вам всего доброго, месье.

Едва за доктором закрылась дверь, Жюстина, задыхаясь от слез, бросилась в объятия Джулиана:

— О, Джулиан! Что же будет?

Осторожно смахнув слезинку с ее щеки, Джулиан заглянул ей в глаза:

— Почему ты сразу не дала мне знать?

— Так ведь еще вчера с ним было все в порядке, — объяснила она, комкая в дрожащих пальцах мокрый от слез платок. — Мне только показалось, что он немного возбужден, и поел он меньше обычного — пожаловался, что горло немного болит. — Покосившись на сына, она с трудом подавила рыдание. — А уже утром он проснулся от сильного кашля, и я поняла, что у него жар. К тому же бедняжка был так слаб, что даже не смог встать с постели! И вот тогда-то я и заметила, что у него по всему телу сыпь, и послала за доктором. Но когда он пришел, Арно был уже без сознания. Все произошло так быстро… Но я собиралась послать кого-нибудь за тобой сразу, как уйдет доктор.

Он прижал ее к себе.

— Все в порядке, милая. Я все понимаю.

— Но скарлатина… это так страшно. Арно ведь может умереть!

— Шшш! — прошептал Джулиан, прижав пальцы к ее губам. — Не говори так! Он может услышать.

— О Боже милостивый! — воскликнула Жюстина, бросив испуганный взгляд на сына, и снова беззвучно зарыдала у него на плече.

Испытывая ужас от своего бессилия, Джулиан ласково поглаживал ее по плечу, пытаясь успокоить несчастную мать. Краем глаза уловив какое-то движение, он резко обернулся и заметил Генри, бесшумно проскользнувшего в комнату. Лицо доверенного слуги посерело от страха.

— Хозяин, я все слышал. Могу я чем-нибудь помочь?

— Отведи Жюстину на кухню, заставь ее поесть и выпить горячего чаю.

— Нет! — закричала Жюстина. — Я не оставлю его!

Джулиан нежно взял ее лицо в ладони.

— Ты ведь еще не ела сегодня, дорогая? Я угадал?

— Да, но…

— Тогда ты первым делом должна поесть. Потом ты обязательно вернешься, но пообещай мне, что сначала поешь и немного отдохнешь. Нельзя, чтобы и ты заболела.

— Он прав, Жюстина, — сурово сказал Генри.

Она молча кивнула и, в последний раз с тревогой взглянув на сына, безропотно последовала на кухню.

С тяжелым вздохом Джулиан опустился на стул у изголовья кровати. Боль, терзавшая малыша, раздирала ему сердце. Сейчас он с радостью пожертвовал бы жизнью, лишь бы его сын снова был здоров.

Заметив стоявший у постели кувшин и таз, Джулиан взял полотенце, намочил его в ледяной воде и принялся обтирать горевшее в лихорадке тело Арно. Лицо его окаменело от страха.

* * *

А пока Джулиан ухаживал за сыном, Мерси окончательно впала в уныние.

Ее попытка помириться с Джулианом закончилась провалом. Муж непонятно почему вообразил, что она испытывает к нему только жалость.

Жалость! Чушь какая! Неловкость, смущение и безнадежная любовь — вот что терзало Мерси. Вспомнив, как страстно он ласкал ее минувшей ночью, Мерси зажмурилась, и из груди ее вырвался низкий стон. Боже правый, даже вспомнить стыдно, какие вещи она позволяла ему!

И несмотря на это, утром он объявил ей, что нынешняя ночь ничего для него не значит, просто он, видите ли, решил доставить себе удовольствие! Да как смел этот негодяй использовать ее, не испытывая к ней никаких чувств?! И разве вообще можно так жить, день за днем нанося друг другу оскорбления?!

— Мадам, вас спрашивает какой-то господин. Он ждет во внутреннем дворике.

Мягкий голос Райзы пробудил Мерси от невеселых дум.

— И кто же он?

— Некий месье Жерар из Натчеза, штат Миссисипи, — ответила горничная.

— Не знаю никакого месье Жерара, — буркнула она. Но, заметив, что девушка смущенно попятилась, Мерси махнула рукой: — Ладно, проводи его сюда.

Через пару минут в гостиную вошел темноволосый мужчина, невероятно элегантный в своем темно-синем сюртуке и кремового цвета панталонах. Одной рукой он прижимал к груди шелковый черный цилиндр, а другой сжимал великолепную, с позолоченным набалдашником трость. Глаза Мерси остановились на незнакомце: чеканные черты лица, умные карие глаза — необыкновенно привлекательный мужчина, невольно подумала она. На вид ему было не больше тридцати. Увидев Мерси, он окинул ее цепким, оценивающим взглядом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию