Дерзкий каприз - читать онлайн книгу. Автор: Юджиния Райли cтр.№ 67

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дерзкий каприз | Автор книги - Юджиния Райли

Cтраница 67
читать онлайн книги бесплатно

— По-твоему, мы сумеем втиснуться в это крохотное корыто? Да вы спятили, мистер! Он плутовато подмигнул ей:

— Думаю, все зависит от того, насколько плотно мы прижмемся друг к другу, не так ли, милочка? Кейт принялась расстегивать сорочку.

— Ну что ж, я не намерена препираться с тобой до тех пор, пока вода не остынет. Чарли схватил ее за руку.

— Не спеши. У нас медовый месяц, и я собираюсь сполна получить причитающееся.

— Неужто тебе все еще мало? — Не дожидавшись ответа, Кейт насупилась. — Так ты желаешь залезть в ванну первым?

— Нет. Я хочу раздеть и помыть тебя.

— А как же насчет моих желаний? — О, голубушка, они непременно исполнятся, — многозначительно пообещал Чарли.

Он протянул к ней руку, однако Кейт не собиралась сдаваться так легко. Она бросилась бежать от него, но Чарли легко настиг ее и, поймав, взвалил на широкое плечо. Она радостно захихикала, когда он опустил ее на перину, лег на нее и столь проворно раздел, что у Кейт голова пошла кругом. Распрямившись во весь рост, он стянул с нее штаны и башмаки. Она взвизгнула, когда Дюранго принялся покусывать пальчики на ее ногах.

Наконец Кейт удалось шагнуть в ванну, и тут же Чарли шлепнул ее по заду, а затем окатил водой.

Потянувшись за мылом, она одарила его возмущенным взглядом.

— О нет, — произнес он, хватая ее за руку и не спуская с нее напряженного взгляда. — Ты ведь уже слышала: я желаю помыть тебя.

Всякие возражения стихли, когда Дюранго, поцеловав Кейт, нежно провел мылом по ее телу.

— Боже, до чего ты прекрасна! — благоговейно пробормотал он, любуясь ее зарумянившимся лицом и стройной фигурой.

Она задрожала, когда он медленно намыливал скользким куском ее напрягшиеся соски, живот и впадинку. Выпустив из ладони мыло, он принялся гладить нежный холмик и целовать ее, и Кейт подумала, что сейчас умрет от сладостных мук.

Его лицо было всего в нескольких дюймах, и ее губы обдувало горячее и свежее дыхание.

— Чарли, ты все еще злишься на меня?

— Нет. — Прошептав это слово, он скользнул пальцем внутрь ее.

У нее перехватило дыхание.

— Вот мы и начинаем становиться единым целым, душечка. Неужто это так уж трудно?

Кейт покачала головой и крепко поцеловала его.

Все ее чувства смешались, она чуть дышала, когда наконец поднялась на ноги.

— Тебе следует немедля искупаться, а не то вода остынет!

Чарли не пошевелился, его темные глаза неотрывно смотрели на ее обнаженное тело. Наконец он притянул ее к себе и поцеловал влажное бедро.

— Чарли, пожалуйста, я замерзаю, — сказала Кейт, хотя вовсе не прохладный воздух заставлял ее дрожать.

Рассмеявшись и схватив полотенце, Дюранго живо вытер им ее мокрые волосы и тело. Постлав его на пол, он направился к саквояжу за ночной рубашкой.

— Сейчас можешь поносить вот это, — предупредил он, помахав над головой белой льняной рубашкой. — Но в постели греть тебя буду я.

— Я как раз на это и рассчитываю, — промурлыкала она и шаловливо спросила: — Ну, что дальше?

— А дальше ты разденешь и потрешь меня.

— С удовольствием, сэр.

Застенчиво улыбаясь, Кейт принялась медленно расстегивать рубашку Чарли. Кинув ее на пол, она провела пальцами по его мускулистой груди и обнаженному животу. Когда она расстегнула пряжку ремня и стала трудиться над пуговицами его штанов, он блаженно простонал. Услышав его учащенное дыхание, Кейт взглянула ему в лицо и увидела, что Чарли пристально смотрит на нее.

— Садись. Я сниму с тебя башмаки, — велела она ему. Чарли уселся в ближайшее кресло с подголовником и поставил ногу на скамеечку. Повернувшись к нему спиной. Кейт уселась на его ногу и принялась стягивать башмак.

Освободившись от одежды, Чарли встал во весь рост. Кейт любовалась его великолепным загорелым телом, когда он уверенно шагнул в ванну. Она не сводила взора с его черной густой шевелюры, с его широкой спины, с худощавых упругих ягодиц и длинных ног.

Все при нем. Так и хотелось откусить от него кусочек. Кейт пообещала себе, что так и сделает еще до конца ночи. Чарли опустился в ванну и улыбнулся ей. Подойдя к нему, Кейт встала коленями на полотенце. Она взяла мыло и принялась намыливать его. Скользнув ниже, ее рука коснулась восставшей плоти. Не совладав с собой, она обхватила ее и улыбнулась, услышав, как он вскрикнул от удовольствия.

— Похоже, у тебя выросла еще одна рука, приятель, — поддела она его. Ее пальцы опустились ниже. — Можно я с ее помощью вытащу тебя из ванны?

Он положил ладонь на ее запястье и притворно проворчал:

— Берегись, а то я воспользуюсь ею для твоего усмирения.

Она фыркнула и принялась снова намыливать его, водя мылом по ногам и коленям, а потом снова возвращаясь туда, где безжалостно мучила его.

При взгляде на восхитительное тело супруга и при воспоминании об их лихорадочных любовных ласках Кейт охватила дрожь. Она припомнила, как они объяснились друг другу в любви, и слезы нежности наполнили ее глаза. Теперь он ее — по-настоящему ее. Ею овладело собственническое чувство.

— У тебя было много женщин, Чарли? — небрежным тоном осведомилась она.

Тяжко вздохнув, Дюранго подозрительно уставился на нее.

— Самое время задавать подобные вопросы. Какой от них прок, а?

Кейт пожала плечами:

— Не знаю. По-моему, ты упоминал о нескольких женщинах, встретившихся тебе на жизненном пути. Чарли лениво потянулся.

— Верно. — Ее глаза вспыхнули, и он схватил ее за руку. — Ты не можешь держать на меня зло за то, что произошло до нашей встречи.

Она упрямо вздернула подбородок:

— Пожалуй, нет, но если я застану тебя с другой женщиной, клянусь, что убью тебя.

Он насмешливо приподнял брови:

— Неужто?

— Можешь в этом не сомневаться. — Кейт взглянула на него с яростной решимостью. — Отныне ты принадлежишь только мне.

Чарли разразился хохотом:

— Уж не поставишь ли ты на моем заду клеймо, женщина?

— Возможно, я так и поступлю, — сурово произнесла она. Протянув руку, он взъерошил ей волосы.

— Знаешь, я в этом не сомневаюсь, маленькая ведьмочка.

Кейт, сдавив ладонью его плоть, быстро и властно поцеловала ее. Он попытался поймать ее, но она, отпрянув, спросила:

— Ну и каковы были те, другие? Чарли погрозил ей пальцем:

— Ну нет, дудки! Я не стану играть с тобой в такие игры. Перво-наперво ты позабудешь за дверью спальни все то, что я проделывал, когда ты была еще сопливой девчушкой.

Чарли потянулся к ней, однако она оказалась проворнее его и, вскочив на ноги, побежала за сухим полотенцем, но вдруг остановилась и позвала:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению