Дерзкий каприз - читать онлайн книгу. Автор: Юджиния Райли cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дерзкий каприз | Автор книги - Юджиния Райли

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

— Пожалуй, я тоже, после вас, искупаюсь, — тихо произнес он.

Кейт с напускной храбростью пожала плечами:

— Как вам угодно.

Когда она стала спускаться к реке, он обронил ей вслед:

— Не уходите далеко от стоянки и не пытайтесь снова удрать от меня!

Она вызывающе оглянулась:

— А вы не подсматривайте за мной.

Спустившись к воде, Кейт разделась за кустом и натянула на себя рубашку Чарли. Она едва сдержала дрожь, когда грубая ткань коснулась ее обнаженных сосков. Его рубашка пропахла табаком и мужским потом.

Опустившись у берега на колени и намочив одежду, Кейт принялась усердно скрести ее на плоском валуне. Прополоскав белье и повесив его на кусты, она с мылом в руке и в рубашке Чарли вошла в воду, которая доходила ей до талии. Ее ноги касались песчаного дна, а прохладное течение обтекало обнаженные бедра. Боже, какая благодать! Кейт с улыбкой огляделась вокруг. Закат был прекрасен; отливавшие золотом воды реки несли опавшую листву. Ее взор радовал низвергавшийся со скалы и переливавшийся всеми цветами радуги поток. Его грохот был для нее сладкой музыкой, а идиллический пейзаж приносил успокоение ее напряженным нервам.

Мурлыкая припев из песни Фостера «О, Сюзанна!», Кейт полностью окунулась в воду, мылом намылила волосы, поскребла рубаху Чарли, а затем намылила тело. Ополоснувшись, девушка блаженствовала, пока, посмотрев наверх, не увидела Чарли, который стоял на берегу и дерзко разглядывал ее.

— Чарли Дюранго, вы подлец! Вы же обещали не подглядывать за мной!

Посмеиваясь, он сложил руки на груди.

— Вы так веселились, что я решил присоединиться к вам.

— Негодяй!

— Душечка, я ведь тоже хочу быть чистым.

Кейт судорожно проглотила комок в горле, когда Дюранго на ее глазах снял пояс, положил на землю оба «кольта», а затем принялся расстегивать штаны.

— Вы же не намерены…

Его улыбка не позволила ей договорить.

— На вашем месте, мисс, я бы отвернулся.

Сдержав крик негодования, Кейт повиновалась. О, какой он гнусный мерзавец! Через несколько секунд до нее донесся всплеск и приближающиеся хлопки по воде.

— Не желаете потереть мне спинку, милая? — раздался у нее над ухом хриплый голос.

Обернувшись, она увидела рядом с собой Дюранго. С его мускулистых рук и обнаженной груди стекала вода. Как он соблазнителен! Мокрые густые волосы прилипли к затылку, темные, как оникс, глаза пристально смотрели на нее. Боже! Как он дьявольски очарователен, решителен и смел!

Голос Кейт задрожал:

— То, что я купаюсь здесь, не дает вам права… Гортанный смех прервал ее.

— Вы первой пожелали помыться, Кейт. Либо вы трете мне спину, либо я, пожалуй, просто поцелую вас.

— О, какой же вы негодяй!

Расхохотавшись, Дюранго повернулся к ней мускулистой жилистой спиной, и она покорно стала тереть ее. Касаясь кончиками пальцев его бархатной кожи, Кейт поймала себя на мысли, что не прочь поцеловать его гладкое плечо.

Святые небеса, да что такое с ней? Кейт напомнила себе: перед ней мужчина, которого она вскоре собирается обмануть, однако напоминание не возымело действия. Пытаясь отвлечься от невольно лезущих в голову дум, она принялась намыливать его темную шевелюру.

Взвыв от боли и обернувшись к ней, Чарли, прищурившись, посмотрел на нее.

— Черт побери, дамочка, мне в глаза попала пена! Он торопливо нырнул под воду, а затем, вынырнув, принялся отплевываться.

— Вы это сделали нарочно!

— Нет!

Дюранго схватил ее за руку, в которой она держала мыло:

— Если вы будете так же неосторожны, когда станете тереть мне грудь, мне придется основательно окунуть вас.

Кейт судорожно сглотнула. При мысли, что ей придется спереди прикасаться к его обнаженному торсу, по ее телу пробежала дрожь.

— Я что, сделалась вашей рабыней? — возмутилась она. Чарли рассмеялся:

— Голубушка, я бы с радостью намылил вас всю — сзади, спереди и посередке. — Он поднял брови. — Особенно там. А ну-ка снимите рубашку, и пускай мыльная вода плещется на вас.

От его нахального предложения лицо Кейт порозовело.

— И не мечтайте, Дюранго!

— В таком случае вам лучше заняться мной: я не вылезу из этой лужи, пока с меня не соскребут всю грязь.

Прерывисто вздохнув, Кейт нерешительно провела мылом по груди Чарли. От его напряженного, пристального взгляда у нее закружилась голова.

У нее перехватило дыхание, когда она, намыливая живот, задела что-то твердое, длинное и гладкое.

— Ниже, милая, — прошептал он.

Кейт в ужасе взглянула на него, и Чарли схватил ее руку. Мыло выскользнуло у нее из пальцев, когда он положил ее ладонь на его взбунтовавшуюся плоть. От страха Кейт чуть не задохнулась.

Губы Чарли ласково мяли ее рот. Когда ее уста невольно разжались, он поймал ее язык и втянул его глубоко внутрь. Кейт, дрожа, прильнула к нему, и вожделение охватило все ее существо. Святые угодники, ей конец! Дюранго неистово, до помрачения целовал ее, крепко прижимая ее ладонь к своей трепещущей плоти.

Наконец Кейт вырвалась из жаркого плена его губ. Она посмотрела на него, и в ее взгляде смешались желание и робость. Чарли улыбнулся ей. В его глазах горела страсть.

— Подойди ближе, милая, — попросил он. — Мне уже не терпится.

Кейт неистово затрясла головой и убрала руку с его плоти, а затем прикрыла руками грудь.

Почувствовав ее дрожь, Чарли нахмурился:

— Эй, голубушка, я не хотел напугать тебя.

— Скажите кому-нибудь другому.

На его лицо легла мрачная тень. Протянув руку, он нежно погладил ее по щеке.

— Я не пойду против твоей воли, Кейт. Она закусила губу.

— Тогда оставьте меня в покое.

— Ты уверена, что желаешь именно этого? Она утвердительно кивнула.

Дюранго покорно вздохнул. Отступив назад, он взял мыло, которое лежало на берегу среди побегов лука.

— Три что есть мочи, — приказал он, бросив на нее дразнящий взгляд.

Когда Дюранго повернулся и стал уходить, она громко кашлянула.

— Оставьте штаны и носки на валуне, я постираю их. Он удивленно посмотрел на нее.

— А кальсоны помоете сами. Чарли подмигнул ей:

— Я не ношу кальсон. Кейт густо покраснела.

— Но в сумке у меня имеются запасные штаны.

— Идите и наденьте их.

— Есть, мэм, — произнес Чарли, шутливо отдав честь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению