Волшебный вальс - читать онлайн книгу. Автор: Юджиния Райли cтр.№ 6

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Волшебный вальс | Автор книги - Юджиния Райли

Cтраница 6
читать онлайн книги бесплатно

– Не изводите себя работой, -посоветовал Карлсон, бросив на девушку озабоченный взгляд. - Не сочтите это за бестактность, миссис Сарджент, но вы выглядите усталой.

– Со дня прибытия в Натчез я страдаю бессонницей. -Стефани невесело улыбнулась.

– Мне очень жаль. Ведь местный ритм жизни считается размеренным, располагающим к отдыху.

– Если в домах не водятся привидения.

– Вы шутите! В Хармони-Хаус привидения? -Карлсон был поражен.

– Он просто наводнен ими, -объявила Стефани. - Рыдающая женщина с расстроенной скрипкой, шаловливые детишки, плачущий младенец, не считая самой Магнолии.

– Магнолии? -воскликнул Карлсон.

– Должно быть, вы думаете, я сошла с ума. -Девушка бросила на него подозрительный взгляд.

– Вовсе нет. -Он погладил ее по руке. - Натчез богат преданиями о привидениях. В Данлейте обитает старая дева с разбитым сердцем, в «Таверне короля» - убитая возлюбленная короля Ричарда.

– В таком случае меня утешает мысль, что я не единственная, кому довелось встретиться с привидениями.

– Должен заметить, что если бы кто-то из наших современников вздумал претендовать на статус новой «легенды», -Кдрлсон хмыкнул, - Магнолию в первых рядах претендентов я воспринял бы как должное.

Это заявление Стефани не развеселило.

– Бабушка была своевольной, но милой. Честно говоря, она до сих пор такая.

– Знаете, -Карлсон вздохнул, - несколько лет назад моей бабке пришлось покинуть старый коттедж за городом. Она клялась, что в доме появлялся призрак раба, повешенного жестоким надсмотрщиком.

– Как странно! -удивилась Стефани.

– Но я что-то не слышал о призраках в Хармони-Хаус. - Карлсон задумчиво поскреб подбородок. - Правда, это не значит, что подобных сведений не существует. Вы не пытались это выяснить?

– Я просмотрела некоторые документы в архиве и нашла кое-какую информацию о нашем доме, но там нет ни слова о привидениях или каких-либо других необычных вещах.

– Как насчет зала местной истории в публичной библиотеке?

– Хорошая идея! -Стефани щелкнула пальцами и улыбнулась. - Знаете, преподобный Карлсон, какое счастье поговорить с тем, кто тебе верит. В Хармони-Хаус призраков не видит никто, кроме меня.

– Ничего удивительного. Компаньонка моей бабки тоже не замечала ничего подозрительного, в то время как бабушка утверждала, что слышит стоны и крики.

– Вы святой. Вы мне очень помогли.

– Я привык относиться с доверием ко всему, что касается духов… особенно в этом городе. -Священник усмехнулся.

– Еще раз спасибо, преподобный отец. -Стефани протянула Карлсону руку.

– Берегите себя, миссис Сарджент.

Только Стефани отошла от него, как заметила, что Сэм и Милфорды направляются к ней, и свернула в противоположную сторону. На ярмарку они прибыли вместе, но вскоре под благовидным предлогом Стефани с ними рассталась. Сэм и Честер старались относиться с пониманием к ее рассказам о сверхъестественном, но инсинуации Милдред девушке порядком надоели.

Стефани медленно пробиралась сквозь карнавальную толпу, когда вдруг ее слух уловил мелодию «Последней розы лета», наигрываемую на каллиопе «Американский клавишный музыкальный инструмент.».

Стефани не заметила, как очутилась перед старинной каруселью. Сердце ее учащенно билось. Красивые разукрашенные лошадки бодро скакали по кругу, послушные прихотливому ритму старого мотива. Дети весело смеялись и махали родителям ручками.

Но почему каллиопа играет «Последнюю розу лета»? Почему мелодия неотступно преследует Стефани, где бы она ни находилась?

– Леди, не покатаете меня на карусели? -услышала она детский голосок и вздрогнула.

Рядом с собой, Стефани увидела очаровательного малыша, должно быть, из церковного хора, потому что на нем были старинные, до колен панталоны с подтяжками, полосатая рубаха и забавная кепочка. Этот костюм Стефани не помнила, но, возможно, церковь арендовала его в каком-нибудь другом месте.

Мальчик оказался симпатичным и ладным. На вид ему было лет пять, не больше. Круглое, с правильными чертами и живыми голубыми глазами лицо усыпано веснушками.

– Ты кто? -спросила заинтригованная Стефани.

– Я Пьер БофорТоддар, но все зовут меня Бо «Красавчик.», -горделиво ответил мальчик.

– Что ж, здравствуй, Бо, -приветствовала девушка малыша. - А где твои родители?

Его взгляд помрачнел.

– Мою мамочку взяли к себе ангелы, а папа все время занят.

У Стефани сжалось сердце.

– Мне очень жаль. Но ты не можешь находиться здесь один. Папа будет волноваться.

– Я пойду домой. Обещаю.-Лицо малыша озарила улыбка. - Только сначала прокатите меня на карусели.

Очаровательный маленький разбойник! Веселая карусель остановилась. Стефани с трудом подавила улыбку. По всему было видно, что ребенок знал, как воздействовать на душевные струны взрослых. Ей не хотелось его разочаровывать.

– Хорошо. Договорились! -улыбнулась она мальчику.

Ребенок издал победный клич и, схватив Стефани за руку, потащил ее к аттракциону. Она купила билеты, и они поднялись на платформу.

– Я буду сидеть здесь! -Мальчик уселся на скамеечку.

– А на лошадке не хочешь? -спросила Стефани.

Он решительно затряс головой.

– Я хочу сидеть с вами. Вы такая красивая.

У Стефани дрогнули губы. Противостоять обаянию этого пятилетнего малыша было невозможно. Ох и наплачутся девочки, когда этот юный Казакова подрастет. Она села рядом, и, когда карусель пришла в движение, мальчик снова сжал ее руку. Стефани почувствовала прилив тепла и материнской нежности.

– Расскажи мне о себе, Бо.

– По возрасту я второй из пятерых детей, -объявил он важно.

– Из пятерых? -повторила Стефани. - Большая семья!

Он кивнул.

– Мама умерла в прошлом году, когда родилась малышка Сара.

– Малышка Сара? -У Стефани пересохло во рту. - Она похожа на тебя?

– О да, -ответил он просто. - У нее такие же кудрявые черные волосы и голубые глаза. Она все время плачет. Зовет маму.

У Стефани снова защемило сердце.

– Как бы я хотел, чтобы вы стали моей мамой! -Глаза мальчика затуманились печалью.

– Я? -переспросила Стефани, растроганная и ошеломленная одновременно.

– Детям больше всего на свете нужна мама, -уверенно заявил он.

Озадаченная Стефани замолчала.

– Конечно, для этого вам придется выйти замуж за папу. - Мальчик нахмурился. - Но это не так уж плохо. Он симпатичный, все дамы Натчеза в него влюблены. Уверен, вы тоже в него влюбитесь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению