Азбука любви - читать онлайн книгу. Автор: Юджиния Райли cтр.№ 51

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Азбука любви | Автор книги - Юджиния Райли

Cтраница 51
читать онлайн книги бесплатно

Женщины в замешательстве уставились на киоск мужчин.

– Как вы думаете, что они там делают? - спросила Антуанетта, покусывая нижнюю губу.

– Они, конечно же, уже собрали денег больше, чем мы, - забеспокоилась Люси. - Посмотрите только на эту очередь!

Мисси мрачно кивнула.

– Вы пока присмотрите за палаткой, - сказала она, - а я пойду разузнаю, что там происходит.

Затерявшись в толпе, Мисси подошла к палатке сбоку.

– Да, миссис Топп, - услышала она голос Фабиана, - этот кекс вы можете взять за двадцать пять центов.

– Подумать только! - воскликнула дама, - Это чуть ли не в три раза дешевле, чем берут за такой кекс в лавочке на площади!

Вскипев, Мисси завернула за угол и вошла в палатку сзади, раздвинув полы. Ей сразу же бросилась в глаза высокая фигура Фабиана, одетого в элегантный черный фрак. По сторонам от него торговали Джереми и Брент. Все трое принимали деньги и отпускали кондитерские изделия с такой быстротой, на какую только были способны.

Поджав губы, Мисси решительно шагнула вперед и похлопала жениха по плечу:

– Фабиан, мне нужно с вами поговорить.

Если он и был удивлен ее внезапным появлением, то не подал и виду.

– Простите, Мисси, - сдержанно отозвался он, - но как видите, сейчас я крайне занят.

Решив не утруждать себя препирательствами, Мисси схватила его за руку и вытащила из палатки.

– Черт возьми, Мисси, в чем дело?

– Вы жульничаете! - заявила она.

– Вот как, неужели? - отозвался он с невинным видом.

– Вы с Джереми и Брентом купили выпечку в городе - и не отрицайте это!

Он преспокойно скрестил руки на груди, чем и привел ее в неописуемую ярость.

– Я и не пытаюсь. На самом деле мы скупили весь товар в двух кондитерских лавках.

– Вы… что вы сделали?! - Она была ошеломлена.

Он лукаво усмехнулся:

– Мы хотим выиграть пари.

– Ах вы, негодяй! - едва не затопала ногами Мисси. - Вы добиваетесь перевеса, утроив количество своего товара да еще и продавая его по сниженным ценам?

В его улыбке не было ни тени раскаяния.

– В общем, так оно и есть.

– Но это нечестно!

Он поправил манжеты.

– Ну что же, дорогая, вы ведь знаете, что говорится о любви и войне. По правде говоря, мы готовы прекратить хоть сейчас. Мы устали от войны и вместо нее нам хотелось бы гармонии и любви.

От этих слов Мисси охватило непонятное волнение, пытаясь заглушить его, она окинула Фабиана сердитым взглядом.

– Ждите больше!

– И вы тоже, - отозвался он.

– Хвастуны, вам лишь бы произвести эффект!

– Не без того.

– Ну так не надейтесь на победу!

– Мисси, - улыбнулся он, - вам уже никак не выиграть пари. Признайте свое поражение.

– Посмотрим, - бросила она, поворачиваясь и удаляясь прочь.

В полдень был сделан перерыв для трапезы - все уселись за столы, накрытые клеенкой, и принялись за жареных цыплят, ветчину, печеную фасоль, хлеб из кукурузной муки, пироги, кексы и прочую домашнюю снедь. Преподобный Фергюсон, местный пастор, обратился к присутствующим с благодарностью за помощь в сборе средств на строительство.

Мисси сидела рядом со своими молчаливыми подругами, есть ей не хотелось. Неподалеку от них расположились две пожилые четы, обсуждавшие местные новости - предстоящее выступление чтецов-декламаторов, устраиваемое при поддержке благотворительного общества, и только что начавшееся строительство железной дороги Мемфис -Чарльстон.

Мисси холодно смотрела на соперников, сидевших через три стола от них и за веселой беседой поглощавших горячие сосиски. Как ей хотелось запустить в этих эгоистов чайником с холодным чаем!

Трапеза подошла к концу. Антуанетта вдруг судорожно сглотнула, увидев, как мужчины поднялись и направились к своей палатке.

– Что нам теперь делать? - прошептала она, наклонившись к Мисси. - Они уже сильно нас обогнали!

– Теперь мы обязательно проиграем, - вставила Люси, шмыгнув носом - И Джереми никогда больше не позволит мне рисовать!

– А мне придется отказаться от шляпной лавки, - уныло добавила Антуанетта.

– Ах, да перестаньте вы ныть! - понизив голос, оборвала их Мисси. - Лучше подумайте о том, что ждет меня, если мы проиграем. Ведь мне придется выйти замуж за этого болвана!

Подруги взглянули на Фабиана, скорчили мерзкую гримаску и шепотом выразили сочувствие.

Мисси заставила себя приняться за куриную ногу.

– Ешьте, леди, - сказала она, откусив кусочек; глаза ее сверкнули решимостью. - Для послеполуденного сражения нам понадобятся все наши силы. Бой еще не окончен.

Но время шло, и предсказание Фабиана становилось все очевиднее. Женщины продали все, что было у них в киоске, а в палатке мужчин продолжалось столпотворение, поскольку запасу выпечки по сниженным ценам, казалось, не будет конца.

– Что же делать? - обреченно спросила Антуанетта.

Она стояла, облокотившись о пустой прилавок и положив подбородок на руки.

– Выиграть нам никак не удастся, - добавила Люси.

Мисси посмотрела на Фабиана свирепым взглядом, он только усмехнулся в ответ и послал ей воздушный поцелуй. Вдруг молодая женщина улыбнулась с таким видом, словно ее осенила какая-то замечательная идея.

– Я знаю, как нам выиграть! - взволнованно сообщила она подругам.

– Как? - разом спросили они.

Наклонившись к ним, Мисси шепотом раскрыла им свой замысел. Люси и Антуанетта зарделись.

– Но, дорогая, так не поступают, - пристыдила ее Люси.

– Мы все опозоримся, - добавила Антуанетта.

– Ну и что? - хмыкнула Мисси. - Все когда-нибудь бывает впервые, ведь так? И к тому же это ради правого дела! Ведь мужчины играли нечестно.

Антуанетта с Люси обменялись растерянными взглядами.

– Ну? Вы хотите выиграть или нет?

Люси и Антуанетта еще раз посмотрели друг на друга, потом решительно кивнули.

– Хорошо. А теперь слушайте внимательно, - приказала Мисси. Немного погодя, она радостно хлопнула в ладоши. - Все. Теперь пойдите поболтайтесь в толпе, подзуживая покупателей.

– А что будете делать вы? - спросила Антуанетта.

– Красоваться, - ответила Мисси, подмигнув.

Вскоре предвкушающий победу Фабиан бросил взгляд на палатку женщин и с изумлением обнаружил, что там собралась целая толпа! По меньшей мере два десятка мужчин громко смеялись и размахивали долларовыми бумажками. Фабиан узнал всех - и здешнего бизнесмена Робертсона Топпа, и работорговца Бедфорда Фореста, и пожилого Маркуса Винчестера, бывшего мэра Мемфиса. Мисси не было видно за морем шляп.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению