Миры Амбрэ - читать онлайн книгу. Автор: Экси Старк cтр.№ 79

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Миры Амбрэ | Автор книги - Экси Старк

Cтраница 79
читать онлайн книги бесплатно

Я вышла на берег, вода стекала с меня потоком. Мокрое платье насквозь прилипло к телу. Я села на теплый песок рядом с Илаем. Перед нами вспыхнул костер.

— Это поможет тебе согреться, — на губах Илая появилась улыбка в стиле плохого мальчика.

В свете играющего пламени его глаза жадно ощупывали мое тело, едва ли прикрытое мокрой прозрачной тканью. Он прикусил губу, еще шире заулыбался и откинулся назад, облокачиваясь на локти.

Нит сел на песок рядом с костром, а Джо поспешила к машине и через минуту вернулась с двумя бутылками в руках.

Мои волосы стали высыхать, собираться в колечки вокруг висков и падать крупными волнами на плечи. Я откинулась назад на песок и смотрела на звездное небо. Маленькие точки мерцали на темно-синем полотне вселенной, словно светлячки. Илай опустился рядом со мной. Его глаза улыбались.

— Еще вина? — Джо протягивала нам бутылку.

— Разве что немного, — сказала я, понимая, что следующая стадия — уже не стоять на ногах вообще, но останавливаться не хотела.

Илай привстал, чтобы взять для меня вино, и слегка дотронулся до меня, когда тянулся за бутылкой, даже сам не заметил. Я ничего не почувствовала. Он не обжог меня. Впервые за всё это время. Я привстала и повернулась к нему, прикоснулась к его плечу пальцами. Снова ничего! Он удивленно смотрел на меня.

— Всё в порядке?

— Всё отлично, — прошептала я и провела рукой по его подбородку. Брови Илая поползли вверх.

— Я не обжигаю тебя?!

Я отрицательно покачала головой в то время, как уголки губ поползли вверх. Радость наполнила меня, будто я вышла на свободу из тюрьмы. Это был самый лучший подарок на восемнадцатилетие.

Илай недоверчиво взял мое лицо в ладони, и мы медленно опустились на песок. Его лицо приблизилось ко мне, и губы медленно заскользили по шее — осторожно, всё еще не веря. Горячее дыхание разливалось по коже, приятно покалывая. Оно было таким же пылающим, как и его взгляд. Каждое прикосновение посылало умопомрачительные токи через всё тело. Его губы накрыли мои, страсть обвилась вокруг нас, притягивая всё ближе и ближе друг к другу.

— Начинает светать, — сказал, возвращая нас к реальности, Пьетро. — Думаю, нам пора выдвигаться.

Я не хотела, чтобы это ночь кончалась.

Глава семнадцатая
Сладкое ничто

Быстро добравшись до отеля, мы разошлись по комнатам. Нит и Джо остановились в соседнем номере, сразу за нами. Мои ноги с трудом слушались, заплетаясь в ковре, ворс которого казался мне целыми джунглями. Соленая вода пощипывала кожу, так что мне следовало принять хороший душ. Возможно, это поможет проотрезветь.

Еле дотянувшись до молнии на спине, я попробовала расстегнуть ее. Бегунок даже и не сдвинулся с места. Я пыталась заглянуть в зеркало и дергала его вниз-вверх, но он замер в одном положении, отказываясь двигаться. После несколько минут безнадежных попыток пришлось констатировать фиаско.

— Не мог бы ты мне помочь, пожалуйста? — произнесла я громко.

Ответа не последовало. Я выглянула в спальню. Его здесь не было.

— Илай!

Он не отозвался. Я, тихо переступая босыми ногами, проследовала из спальни в гостиную, прислушиваясь к звукам. Пол качался, словно палуба корабля. Номер хоть и был большим, но всё же потеряться здесь было сложно. Наверное, он в маленькой ванной.

Рука потянулась к ручке, дверь распахнулась, и я, плохо удерживая равновесие, почти врезалась в абсолютно голого Илая. Дыхание перемкнуло. Вместо того, чтобы выйти из ванной или, по меньшей мере, отвернуться, я в полном онемении таращилась на безупречное тело. Очевидно, он только что принял душ и даже не успел вытереться. Я вновь вдохнула его аромат. В ногах опять появилась слабость, колени подкосились, а кожа покрылась мурашками. Идеальное биологическое оружие… Мои ноздри жадно втягивали запах мяты, розового перца и грейпфрута. Соблазнительно пряный и окрыляюще свежий одновременно. Запах желания, искушения.

Илай потянулся за полотенцем, висевшим за моей спиной, так что почти касался обнаженным телом. Я жадно вдыхала его запах вперемешку с запахом мыла, свежий, терпкий.

— Ты не против, — его голос прозвучал словно из тумана.

Под идеальной, словно младенческой кожей играли стальные мускулы. Каждая линия тела была идеально пропорциональной. Илая мое присутствие смущало даже больше, и он торопливо обмотал белое полотенце вокруг бедер. Капли воды уже успели испариться с его торса.

— Ты искала меня? — произнес он низким хрипловатым голосом, или мне так показалось из-за зашкаливающего уровня гормонов.

Он буквально обволакивал меня, притягивая невидимыми нитями. Я ощущала себя гранатой, которая вот-вот взорвется. Даже воздух пах Илаем, и это сводило с ума.

В такие моменты ощущаешь себя примитивной доисторической обезьяной, жизнь которой вращается вокруг основных инстинктов. Илай засмеялся так громко, что я вздрогнула, в горле сильно пересохло. Мимолетного взгляда в зеркало хватило, что бы понять — я не просто красная, а фиолетово-бордовая.

— Прости… так глупо!.. — я помычала еще что-то, выбираясь из ванной. Слова с трудом выходили из меня. — У меня заело молнию, и я позвала тебя, чтобы ты помог расстегнуть ее. Когда ты не отозвался — пошла тебя искать и…

— Нашла! — хищно улыбался он. — Ты искала меня, чтобы я помог тебе раздеться?

— Нет, конечно же, — залепетала я. — Точнее, да, только потому, что молния… — Стоп, почему я вообще оправдываюсь?!

— Я не знаю! — хитро улыбнулся Илай и развернул меня к себе спиной.

Горячее, тяжелое дыхание явно ощутилось на шее и спустилось вниз вместе с бегунком молнии по спине. Невесомая ткань упала с моих плеч. Илай застыл в оцепенении.

«Лила, хватай платье и хотя бы прикройся!» — промелькнула мысль и тут же была раздавлена в прах. Я развернулась к нему лицом и залюбовалась лепестками пламени, играющими в глазах. Они прыгали так неистово, что казалось, еще секунда — и загорится он сам.

— Что ты делаешь?! — произнес Илай. Голос прозвучал хищной хрипотцой, но словно испугано.

Я промолчала, сама не зная ответа.

— Лила, оденься! То, что я могу касаться тебя, — ничего не значит. Видимо, это алкоголь ослабил защиту, но мы не знаем, в какой момент его действие закончится, — похоже было, что он уговаривал сам себя. — И потом, я не уверен, что смогу остановиться в таком состоянии, — сказал он с огромным трудом.

Илай уговаривал меня, а сам смотрел так, как смотрит голодная пума на свою обреченную добычу. Его взгляд был диким, пугающим и немного чужим. Илай прикрыл глаза, давая мне возможность уйти и одеться. Он дышал так, словно пробежал полуторачасовой марафон.

Я схватила платье и быстрыми шагами посеменила в сторону спальни… Но в проходе, загораживая выход, уже стоял Илай. Опять боролся с собой? Не только его взгляд пылал, но и всё тело охватило странное сияние. Вместо того, чтобы испугаться, я опять почувствовала горячий импульс, смывающий остатки разумного без следа.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию