Слишком заманчиво - читать онлайн книгу. Автор: Лори Фостер cтр.№ 53

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Слишком заманчиво | Автор книги - Лори Фостер

Cтраница 53
читать онлайн книги бесплатно

– Кажется, вам пора закрываться? Грейс взглянула на часы.

– Прости, но еще полчаса.

– Ерунда!

Андрей хлопнул Ноя по плечу:

– Да ладно тебе, старик. Хотя бы выслушай нас. Черт, если ничего не изменится, я вынужден буду уволиться. Майкл уже ушел, Дин ищет новую работу.

Бентон кивнул:

– И я тоже.

Ужаснувшись, Грейс повернулась к Ною:

– В таком случае Агата потеряет «Бистро Харпера» очень быстро, а это все-таки был семейный бизнес.

– Мне нет дела до «Бистро Харпера», – сказал Ной.

– Ной… – попросила Грейс. Застонав, Ной опустился на стул.

– Хорошо, я вас выслушаю. Но я не представляю, что, по вашему мнению, могу сделать. Я там больше не работаю. – И, пристально посмотрев на Грейс, добавил: – Я хотел бы, чтобы кое-кто помнил об этом.

Ничем не выдавая своего облегчения, Грейс приняла заказ на пиво, вино и скотч. Энрике Дельторро отказался, молча покачав головой. Он продолжал смотреть на нее загадочным проницательным взглядом.

Около стойки Грейс ожидал Бен.

– Что у вас происходит?

– Не знаю. – Она подготовила заказ и повернулась к Бену. – Что-то случилось в ресторане, и они хотят, чтобы Ной помог.

Бен задумался, нахмурившись.

– Агата тонет. Неудивительно, хотя я думал, что она продержится дольше.

– Ресторан очень изменился, его атмосфера сейчас соответствует ценностям Ноя. С течением времени он многое изменил, но Агата не поняла этого. Видимо, она пытается вести дела в ресторане как всегда, расчищая путь бульдозером и требуя неукоснительного повиновения. Там это уже не сработает.

Бен криво усмехнулся:

– И это все?

Краснея, Грейс пожала плечами.

– Я не стала разбираться в тонкостях. Просто они по-разному подходят к делу.

– С тех пор как ушел Ной, не прошло и двух недель.

– Но он все время следил за тем, что там происходит. Без постоянного надзора все развалится. Мне жаль твою бабушку.

Бен фыркнул.

– Она сама создает себе проблемы.

– Не нарочно. Она руководствовалась своей гордостью всю жизнь, и ей везло. Лично я считаю, что это вы с Ноем должны переубедить ее.

Бен удивился таким словам. Грейс взяла поднос и отошла, предоставив Бену подумать. Она не собиралась с ним спорить. Она лишь хотела, чтобы Ной и Бен подумали, как помириться с Агатой. Подойдя к столику, она услышала голос Ноя:

– Я думаю, вы должны написать все это и представить Агате. Когда она поймет, что это не просто мелкие проблемы, ей всерьез придется обратить на них внимание.

– Я пытался. – Андрей взял скотч и сделал большой глоток. – Спасибо, Грейс.

Потягивая вино, Бентон подтвердил:

– И это не принесло никакой пользы. – Он взглянул на Ноя. – Она дала нам понять, что ты должен скоро вернуться.

– Это невозможно, – сказал Ной, едва сдерживаясь. Энрике Дельторро развалился на стуле, у него был наглый и скучающий вид. Воротник его черной шелковой рубашки был расстегнут, открывая поросшую курчавыми волосами грудь и три серебряные цепочки.

– Твоя бабушка считает, что скоро все пойдет по-старому, – произнес он.

Ной проигнорировал его слова, потому что Дельторро явно намекал и на Клару, а Андрей сказал:

– Прекрати, Дельторро! Энрике настойчиво спросил:

– Это правда, что ты вернешься?

Было ясно, что Энрике спрашивал не только о ресторане. Несмотря на то что Ной постоянно повторял о разрыве с Кларой, Грейс все равно ожидала его ответа затаив дыхание.

– Моя бабушка не теряет надежды, – сказал Ной.

Грейс повернулась, чтобы уйти, и заметила, как Энрике готов броситься на Ноя. У нее возникли сильные подозрения в искренности слов Дельторро. Зачем он сюда пришел? Чтобы позлить Клару, которую Грейс жалела? Честно говоря, ее родители были бы очень рады, если бы Ной женился на Кларе. Но разве Клара в таком случае могла быть счастлива? А Энрике слыл отъявленным бабником, и любить его было нелегко.

Грейс помахала Бену и поспешила в заднюю комнату. Ей нужен был перерыв, чтобы отдохнуть и собраться с мыслями. Посетители расходились, и Бен был занят подсчетом дневной выручки.

Грейс кинула мелочь в автомат и обессилено опустилась за круглый стол. Вытянула ноги и положила их на стул с другой стороны стола. Она едва успела пригубить прохладительный напиток, как дверь открылась и в комнату вошел Энрике. Он увидел Грейс и медленно улыбнулся.

– Энрике! Эта комната только для персонала. – Затем ей в голову пришла новая мысль: – Ты искал туалет?

Его дерзкий взгляд не давал ей покоя еще в зале. Он дернул плечами и прошел в комнату.

– Я сказал приятелям, что пошел в туалет, а на самом деле искал тебя.

Грейс опустила ноги на пол и выпрямилась.

– Зачем?

– Necesito sentir tu piel contra la mia.

Грейс нахмурилась. Ее испанский после колледжа был не очень хорош, но смысл фразы она поняла: «Я хочу почувствовать твою кожу на своей». Она погрозила Дельторро кулаком:

– Не нарывайся на неприятности.

– У меня кое-что есть в подарок для тебя.

Его темные брови поднялись, и он восхищенно посмотрел на нее.

Она ответила по-испански:

– Я тебе уже сказала. За тебя здесь никто не заступится.

– Ты знаешь испанский?

– Не так хорошо, чтобы разговаривать на нем, но понять я тебя могу.

– Тем лучше!

Он обошел стол и встал около нее. Грейс подскочила со стула. Ей не хотелось, чтобы Энрике возвышался над ней.

Он коснулся ее щеки и пробормотал:

– Si tu fueras un postre, saborearia cada bocado, especialmente la crema azotada.

Грейс отвела его руку.

– Да как ты смеешь! Я не десерт, и на мне нет никаких взбитых сливок!

Он хитро посмотрел на нее, взглядом лаская ее тело.

– Но я думаю, что ты очень сладкая, si? «Наверное, Ной все-таки был прав», – подумала Грейс. Она не знала, как справиться с действительно навязчивым мужчиной. Она была так смущена, что ей хотелось провалиться под землю. И до такой степени разозлилась, что готова была ударить Дельторро стулом по голове. Энрике попытался ее обнять. Грейс отступила назад, споткнулась и упала на стул. У нее в голове пронеслась мысль, что ей повезло и она упала не на пол и не на руки Дельторро.

Энрике наклонился к ней и прошептал:

– Tu tienes un cuerpo de una Diosa.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению