Продавец "мини" и "макси" - читать онлайн книгу. Автор: Стенли Морган cтр.№ 11

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Продавец "мини" и "макси" | Автор книги - Стенли Морган

Cтраница 11
читать онлайн книги бесплатно

Глория потянулась за своим пальто, и я помог ей одеться.

— Я тоже разучилась танцевать, — сказала она. — Ничего, это не самое главное.

В её глазах снова появился блеск.

— Когда за тобой зайти? — спросил я.

Мы вышли в коридор, держась за руки.

— Когда хочешь. Дай мне только время принять ванну и переодеться, а потом я вся твоя.

— Честно?

Глория сжала мою ладонь и лукаво подмигнула.

— А ты как думаешь?

Квартира Глории размещалась на первом этаже уютного и чистенького дома, перед которым красовался ухоженный газон с несколькими клумбами.

Я нажал на кнопку звонка, услышал, как внутри залился колокольчик, а несколько секунд спустя дверь распахнулась и передо мной предстала Глория. Сказать, что она выглядела, как лучшая модель от Фаберже, значило её обидеть. Глория выглядела сногсшибательно! Каштановые волосы сияли, как холка арабского скакуна, выигравшего Дерби, а тугие груди обрисовывались под белым платьем, как холмы Африки. Ровные белые зубки Глории радостно сверкнули, а в глазах вспыхнули брильянтики.

— Заходи, я уже почти готова, — пригласила она.

Войдя в прихожую, я невольно поежился, словно дух её мужа ещё витал в этих стенах. Глория провела меня в гостиную.

— Посиди здесь, я сейчас приду.

Она удалилась в спальню, а я осмотрелся по сторонам. Многое ещё указывало на совсем недавнее присутствие мужчины. В хрустальном блюде на буфете лежала пара запонок, на телевизоре рядом с пепельницей стоял почти опустевший флакончик лосьона после бритья. Я мысленно представил, как муж встает из кресла в домашних шлепанцах, включает телевизор, закуривает и снова плюхается в кресло с газетой в руках.

Минуту спустя появилась Глория. Я помог ей надеть пальто, и мы отправились на танцы.

За два года жизнь ушла далеко вперед и обстановка в "Паласе" заметно изменилась. Танцевальный зал кишел неопрятными длинноволосыми битниками, некоторые из которых выглядели так, словно могли пырнуть ножом любого, кто случайно заденет их, отколов неосторожное па.

Глория была так разочарована, что я быстрехонько увел её оттуда, и мы немного побродили по ливерпульским улочкам. Я показал ей магазин "Райтбай", который ей понравился, после чего мы отыскали уютный паб на одной из тихих улочек и уединились за угловым столиком.

Я заказал для Глории джин с тоником, а себе взял пиво. Потом мы закурили, воспользовавшись моей новой зажигалкой.

— Должно быть, мы стареем, — со смехом сказал я.

Глория улыбнулась и кивнула.

— Да, много воды утекло за два года. О некоторых современных танцах я даже не слышала.

— Они их на ходу изобретают, — предположил я и рассмеялся. — Можно подумать, что мы восьмидесятилетние перечницы, которые перемывают косточки молодежи.

Глория прыснула.

— Именно такой я себя и ощущала посреди этой банды юнцов. — Она опустила голову и окинула придирчивым взглядом свое белоснежное платье. Мне казалось, что я разодета как павлин.

— Ты выглядела, как мисс Вселенная, — заверил я. — Все волосатики так и раздевали тебя взглядами, пуская слюнки. Я изошел от ревности.

Глория сжала мою руку.

— Ты лапочка, Расс.

В её глазах появилось такое выражение, что у меня закружилась голова. Когда Глория заговорила, голос её звучал сдавленно:

— Поедем домой, Расс. Прямо сейчас!

Я кивнул, и мы поспешно выбрались на улицу. Чтобы не тратить время на ожидание автобуса, я остановил такси, решив, что корить себя за расточительство буду потом. В такси Глория сразу прижалась ко мне, как котенок, потом подняла голову и поцеловала меня прямо в губы. Ее рука проползла по моему бедру к самой ширинке, и пальцы сразу нащупали моего затрепетавшего жеребчика. Я в свою очередь опустил руку на её коленку и почувствовал, что её ножки раздвигаются в стороны. Я стал медленно пробираться вверх по бедру, пока мои пальцы снова не нащупали нежную жаркую кожу. В следующую секунду, словно по команде, мы вдруг оба остановились, и я и Глория. Она отняла руку от моего вздыбленного зверя, а мою ладонь стиснула туго сведенными бедрами, пленив её в самом заветном и сокровенном месте до самого конца поездки.

Когда мы вошли в квартиру, Глория повернулась ко мне, легонько чмокнула в нос и провела прямо в спальню к широкой двуспальной кровати, застланной белым вышитым покрывалом. Она скинула пальто, потом помогла мне избавиться от моего. Мы не говорили ни слова. Все было, как в сказке, тягуче, сладостно, непредсказуемо и волшебно. Никогда прежде я не испытывал ничего подобного. Секс всегда был сопряжен для меня с неловкостью, спешкой, пугливостью и нервозностью; теперь же, рядом с Глорией, казалось самым естественным на свете медленно раздеться донага и предаться любви.

Когда я наконец собрался уходить, воскресный вечер уже готовился уступить место ночи. Уже у самой двери нагая Глория обхватила мою шею руками и прильнула ко мне. Голос звучал совсем сонно — она едва проснулась.

— Расс… мне было так чудесно. Даже не представляла, что может быть так хорошо. — Она встряхнула пышными волосами и, запрокинув голову, посмотрела на меня. — Я хочу тебя видеть всегда, как можно чаще… но только тогда, когда ты сам этого захочешь. Никаких обязательств, никаких клятв… Запомни это — никаких обязательств.

Я нежно поцеловал её. Мне показалось, что никогда ещё я не видел Глорию такой расслабленной и счастливой. В последний раз оглянувшись через плечо, я послал ей воздушный поцелуй и вышел на улицу к автобусной остановке.

Глава шестая

В понедельник я разнервничался, ещё не проснувшись. Однако, войдя в "Райтбай" и увидев знакомую физиономию Джима Стэнфорда, я сразу почувствовал себя увереннее.

— Добро пожаловать в наш клуб, — весело сказал он. — Сейчас нас потащат в "залзан" — зал занудства, — где О'Нил в трехмиллионный раз расскажет, как он в молодости продавал по пятнадцать тысяч машинок в неделю. Каждый понедельник нас потчуют этой белибердой.

Он распахнул дверь по соседству с кабинетом Сэндса, и мы вошли. В просторной комнате в два ряда стояли складные металлические стулья, а у дальней стены на небольшой деревянной платформе торчал стол. В комнате я насчитал дюжину продавцов, которые оживленно переговаривались и дымили, как паровоз, отходящий от станции "Лайм-стрит". За столом сидели Аллен Дрейпер и О'Нил.

Джим Стэнфорд представил меня продавцам, которые мне сразу понравились. Затем Дрейпер громко провозгласил:

— Доброе утро, джентльмены. Прошу вас, рассаживайтесь.

Дождавшись, пока все усядутся, он обвел аудиторию отеческим взглядом и сказал:

— Во-первых, я рад поприветствовать нового члена нашего славного сообщества, мистера Рассела Тобина. Встаньте, пожалуйста, Расс!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию