Звезда телерекламы - читать онлайн книгу. Автор: Стенли Морган cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Звезда телерекламы | Автор книги - Стенли Морган

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

— Да. Хотя и в меньшей степени, чем женщин.

— Вики, положа руку на сердце, как вы оцениваете мои шансы на то, чтобы устроиться на эту работу? Какими качествами должен обладать претендент?

— Умом… приятной внешностью… обходительностью…, - она пожала плечами. — Да, это, пожалуй, главное.

— А как насчет языков?

— Знание иностранного языка, конечно, желательно, но необходимым условием не является. Это зависит от того, в какой стране вы работаете. На Мальорке, например, почти все изъясняются по-английски. Вот вам конкретный пример: из шестнадцати наших курьеров на Мальорке лишь шестеро свободно говорят по-испански. Остальные разговаривают на уровне средней школы.

Я угостил её сигаретой и, поднося зажигалку, спросил:

— Как по-вашему, Вики, из меня получился бы курьер? Она затянулась, выпустила колечко дыма и игриво посмотрела на меня, склонив голову набок.

— А когда вы готовы начать — завтра утром?

— Нет, я серьезно.

— Я тоже. Я уверена, что Филип Ардмонт наймет вас.

— В самом деле?

— Безусловно. Я, э-ээ, выдам вам профессиональную тайну. Хотите знать, какое самое главное требование, предъявляемое к курьеру?

— Еще бы!

В глазах Вики заплясали озорные чертики.

— Сексапильность. Для клиентов это не менее важно, чем хорошая еда и чистое постельное белье.

— Неужели?

— Да, вот, представьте себе. Секс имеет важнейшее значение для успешного отпуска. Ведь отпуск это райское время — две недели блаженного отдыха после пятидесяти недель постылой работы. Подумайте о сотнях тысяч секретарш, фабричных работниц, машинисток, стенографисток и продавщиц, которые целый год только и мечтают о том, как провести эти волшебные две недели. Они жаждут вырваться на свободу. Им нужно солнце, а также песок и море, но прежде всего — секс. В любой форме. Случайный ли партнер по танцу ущипнет за попку в итальянском баре, или красавец-незнакомец затащит в постель — как угодно. — Вики обворожительно сверкнула зубками. — О мужчинах судить вам, но я, как женщина, могу вас заверить: если такая машинистка или продавщица вернется после своего отдыха в Англию, так ни разу и не услышав непристойного предложения, отпуск для неё потрачен впустую. Любовь, в той или иной форме, должна присутствовать в меню всегда. А что может быть лучше для начала отпуска, чем уже в аэропорту встретить обаятельного загорелого курьера, источающего сексапильность из всех пор?

— Да, ну и работа, — легонько присвистнул я. — Так вы и вправду думаете, что я…

— Да ладно вам. Сами знаете, что вы чертовски привлекательны.

Я рассмеялся, чтобы скрыть смущение.

— А с оплатой как? — поинтересовался я, чтобы сменить тему.

— Для начала вам положат десять фунтов в неделю плюс полный пансион. Скорее всего, вам выделят номер в одном из отелей, которые арендует Ардмонт. Или подыщут квартиру… хотя, по всей вероятности, вам придется жить в ней вдвоем с другим курьером… — Заметив мою лукавую усмешку, Вики тут же добавила: — В вашем случае, с другим мужчиной, мистер Тобин.

— Жаль.

— Если хотите жить в одиночку, компания внесет половину арендной платы, а остальное доплатите вы.

— Вполне разумно.

— Кроме жалованья, вам положены различные премии, как официальные, так и нет. Хороший курьер обычно получает приличные комиссионные от фирм, предоставляющих машины напрокат и организующих экскурсии — это официальные премии. Кроме того, существуют и неофициальные отчисления от ночных клубов, а также магазинов и ресторанчиков, если курьер уговорит своих клиентов воспользоваться ими. Чтобы вы поняли, насколько привлекательными могут быть подобные премии, я вам признаюсь: за четыре года, что я проработала курьером, я не потратила из своего жалованья ни пенса, а жила исключительно на комиссионные.

— Могу представить. Лично меня, например, вы уговорите на все что угодно.

— И… — Вики прыснула, — некоторые отели и ночные клубы предоставляют бесплатную выпивку и даже сигареты курьерам, которые приносят им прибыль. Словом, в этой работе много привлекательного.

— Чем больше вы рассказываете, тем больше она мне по душе.

— Погодите, вы ещё не слышали про недостатки. В любой работе, связанной с живыми людьми, есть масса сложностей. Во-первых, иногда попадаются совершенно невыносимые клиенты. Не успев сойти на землю, они уже принимаются ныть и жаловаться. Все им не так: гостиница, обслуживание, пляжи, жара, ветер, экскурсии…

Я кивнул.

— Да, я знаю. Мне приходилось сталкиваться с такими, когда я торговал швейными машинками.

— К счастью, их все-таки не так много. Как правило, мы имеем дело с приятными людьми, которые прилетают, чтобы хорошо провести время и отдохнуть. Они обычно идут нам навстречу, даже если вдруг случается какой-то непредвиденный сбой. — Вики устремила на меня пристальный взгляд. — Так вы серьезно насчет "Ардмонта"?

— Да, — кивнул я. — Все это, конечно, свалилось как снег на голову, но именно такую работу я и присматривал. Скажу так: мне бы чертовски хотелось попробовать.

— Что ж, тогда подумайте. Если решитесь, то я познакомлю вас с Филипом Ардмонтом. Только не слишком тяните. В некоторых странах курортный сезон открывается рано, уже с середины марта, а Ардмонт предпочитает нанимать курьеров заранее.

Вики кинула взгляд на золотые наручные часики. Я, в свою очередь, посмотрел на свои. Двенадцатый час.

— Мне пора домой, Расс. Завтра с утра меня ждут в бюро путешествий на севере Лондона. Когда я живу в Англии, то время от времени работаю в различных туристических фирмах, стараясь подыскать побольше новых клиентов для Ардмонта.

— Хорошо, Вики. Я вас подвезу. Где вы живете?

Она чуть замялась.

— Э… в Ричмонде. Мне бы не хотелось, чтобы вы из-за меня делали крюк.

— Да я всегда еду домой через Ричмонд.

— Вот как? А где вы живете?

— В Майда-Вейле.

Вики рассмеялась. Чтобы попасть в Ричмонд, мне нужно было сделать крюк в добрую дюжину миль.

— Не спорьте, — твердо сказал я.

— Хорошо, — улыбнулась она. — Спасибо, Расс.

Когда мы вышли на улицу, с неба сыпал мокрый снег, а под ногами хлюпала слякоть. Подняв воротники, мы рысцой припустили к машине и плюхнулись на сиденье — Вики, громко хохоча, а я, сыпя проклятиями на весь свет божий.

— Вам-то хорошо, — взвыл я. — Еще пара недель, и вы попадете в рай. А мне каково!

Я завел мотор, запустил "дворники", чтобы смести с ветрового стекла две тонны перемешанной со снегом грязи, включил печку и отъехал от тротуара.

— Кто знает, — улыбнулась Вики, — может, и вам осталось не так уж долго мучиться.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию