Пещера невольницы-колдуньи. Шахразада - читать онлайн книгу. Автор: Шахразада cтр.№ 59

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пещера невольницы-колдуньи. Шахразада | Автор книги - Шахразада

Cтраница 59
читать онлайн книги бесплатно

Она почувствовала, что голос ее дрожит, и это только усилило ее досаду.

— Пытаюсь понять, как выбраться отсюда, пока еще не поздно.

Он сделал шаг к ней:

— Вряд ли вам повезет. Через несколько минут ветер усилится и поднимется самая настоящая буря, а вы еле двигаетесь. Должно быть, надеетесь, что впереди целая вечность!

Он крепко схватил ее за локоть:

— Пошли, надо срочно найти укрытие.

— Я как раз это и собиралась сделать, — объясняла она в то время, как он быстро тащил ее к груде камней. — Я решила вернуться к машине, чтобы спрятаться в ней от бури.

— Машина-то всего в десятке шагов, но вам это не поможет, — перебил он. — Если вы собьетесь с дороги, задохнетесь через десять минут.

Она постаралась скрыть свой страх за беззаботным смехом.

— Глупости, я прекрасно ориентируюсь даже в песках.

— Мне нравится ваша уверенность.

Он толкнул ее в укрытие за камнями, которые были едва заметны в песке.

— Оставайтесь здесь, пока я займусь Принцем.

И незнакомец повел лошадь к другой груде камней неподалеку. Марисса опустилась на песок и внезапно почувствовала, как острый страх накрыл ее жаркой волной. «Нельзя поддаваться панике, — уговаривала она себя, — скоро буря прекратится, я доберусь до машины и уеду отсюда».

Сквозь пелену песка, окутавшую ее, проступило белое пятно, и рассерженный донельзя незнакомец возник перед ней:

— Кажется, место подходящее. Но ветер усиливается, и нас может засыпать песком в любую минуту.

Она посмотрела на него с испугом:

— Неужели будет еще хуже?

«Куда уж хуже, — добавила девушка про себя, — кажется, что мир проваливается в тартарары».

Она сделала глубокий вздох и произнесла как можно беззаботнее:

— Может быть, все не так уж и плохо: с одной стороны нас защищают холмы, а с другой — камни.

— Не обманывайте себя, — проговорил он, натягивая на голову сползший капюшон бурнуса. — Бури, подобные этой, могут мгновенно переместить целые дюны и полностью изменить пейзаж. Через час на том месте, где мы сидим, может появиться высоченный песчаный холм.

— Это вы так успокаиваете меня, да? Странный способ! — с иронией произнесла Марисса.

— Мы выживем, — проговорил он уверенно, — ложитесь!

— Что? — изумилась она.

— Ложитесь. Я прикрою вас своим телом, а бурнус будет защитой нам обоим. Не самая надежная защита, но мы должны использовать все, что можем.

— Но я не…

Он не стал дожидаться, когда она закончит фразу. В следующую секунду Марисса уже лежала на спине, а незнакомец стоял над ней на коленях. Он распахнул полы бурнуса, под ним на незнакомце оказалась мягкая белая рубашка, заправленная в вытертые джинсы. «Действительно, не шейх, не владыка пустыни», — успела подумать она и тут же испытала легкий шок, ощутив тяжесть и тепло его тела. Ей было трудно дышать, так как пришлось уткнуться лицом в его рубашку, от которой исходил слабый свежий травяной аромат, смешанный с резким мускусным мужским запахом.

— Не думаю, что это действительно необходимо, — проговорила девушка едва слышно.

Он немного приподнялся, чтобы посмотреть ей в лицо. «Боже мой, — пронеслось в голове у Мариссы, — да он и вправду красавчик!» Что незнакомец хорош собой, девушка заметила сразу, но только сейчас поняла, что никогда прежде не встречала более красивого мужчину.

Черты его лица поражали совершенством, а кожа сияла золотом загара. Мягкий изгиб чувственных губ и глаза удивительно чистого синего цвета довершали его облик. Раньше девушка считала, что в глубине таких глаз всегда таится холод, а сейчас она поняла, что они могут быть теплыми, как дыхание весны. «Теплые, понимающие и мудрые», — подумала Марисса, но тут же ей пришло в голову, что «мудрые» не очень-то подходящее определение для глаз молодого решительного мужчины, которому явно нет и тридцати. Однако в глазах незнакомца было нечто неповторимое и завораживающее.

— Это необходимо, поверьте мне, — проговорил мужчина.

— Что? — девушка в смущении поспешно отвела взгляд от его прекрасных глаз и чувственного рта. — Не думаю, что вы сможете удержаться в такой неудобной позе. Может быть, вы все-таки дадите мне возможность встать? Уверяю вас, со мной все будет в порядке.

— Не сопротивляйтесь, — улыбнулся он, глядя на нее сверху вниз. И эта улыбка озарила его лицо такой нежной и участливой теплотой, что Марисса почувствовала в груди жаркую истому. — Успокойся, Цветок Пустыни. Я знаю, какая ты сильная и отважная. Ты не утратишь ни капли своей силы, позволив мне оберегать тебя всего несколько минут. Я только хочу сохранить твои прелестные лепестки.

Завывания ветра стали похожи на стенания потерянной души. Казалось, что слой песка, покрывающий их, становится все толще, и Марисса ощутила, как дрожь от пронзившего ее страха пробежала по ее телу.

— Это все очень поэтично, — еле слышно произнесла она. — Не помню, чтобы когда-нибудь прежде меня сравнивали с цветком, да еще в такой момент, когда мы оба на волосок от смерти.

Мелкие морщинки появились в уголках его глаз, когда, усмехаясь, он наклонился к ней:

— Но ты очень похожа на Цветок Пустыни. Я подумал об этом, увидев тебя на вершине холма. Ветер трепал твои роскошные медные волосы и надувал одежду, словно хотел оторвать от земли. Ты напомнила мне маленькую хризантему, хотя в тебе, конечно же, есть и сила, и твердость. Да, ты действительно Цветок Пустыни.

Он посмотрел на ее лицо, становившееся все более напряженным:

— Ты боишься? Я думал, ты шутишь, а теперь чувствую, ты вся дрожишь.

— Похоже, я боюсь. Просто я никогда прежде не попадала в песчаную бурю и не знаю, что нас ждет.

Она предприняла отчаянное усилие, чтобы справиться с дрожью, выдававшей ее страх, но с досадой поняла, что не в состоянии этого сделать.

— Только дайте мне минуту, и я буду…

— Я дам тебе времени столько, сколько тебе нужно, Цветок Пустыни, — мягко перебил он ее. — Тебе не нужно стыдиться страха. Все мы чего-нибудь боимся. Я до смерти испугался, когда увидел, как ветер пытается сбросить тебя с вершины холма. Мне показалось, что у тебя не хватит сил устоять, но был слишком далеко. Подумал даже, что может не хватить времени, чтобы добраться до тебя.

Он подоткнул полы бурнуса и укрыл ее им, как одеялом. Его щека оказалась прижатой к ее лицу. Широкий капюшон, закрывавший его голову, теперь укутывал и ее, и она вдруг ощутила себя в полной безопасности.

— Ты не умрешь еще долго-долго, Цветок Пустыни, а сейчас ничего не бойся — я с тобой, я буду держать тебя в объятиях, пока не утихнет буря.

Его голос бархатным покрывалом обволакивал ее. И Марисса замерла, загипнотизированная интимными интонациями, теплом прикосновений и чувственным запахом его тела.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию