Мечта о любви - читать онлайн книгу. Автор: Джоан Дарлинг cтр.№ 44

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мечта о любви | Автор книги - Джоан Дарлинг

Cтраница 44
читать онлайн книги бесплатно

У Дэна вырвался такой глубокий вздох, как будто он сам чуть не утонул в этом шторме.

– Я внес тебя в дом, уложил в кровать, и вот мы здесь.

Она покосилась на розовую атласную простыню, тесно прилегавшую к каждой складке на ее теле. И моментально покраснела, соревнуясь с простыней в оттенках розового цвета. Ей смутно припомнилось, как Дэн нес ее на руках, прижимая голову к своему плечу, как стаскивал мокрую одежду и наскоро растирал махровым полотенцем, прежде чем завернуть в простыню. Эшли негромко промолвила:

– Спасибо за то, что ты меня спас.

Дэн неожиданно помрачнел и отвернулся, избегая ее взгляда.

– Всегда к твоим услугам.

Как это ни странно, но его голос показался Эшли мертвым, безразличным. Он ответил так, будто спасение ее жизни входило в его ежедневные обязанности по службе – заодно с выдрой, скопой или кроликом. Эшли покоробила эта небрежная манера.

– А где сейчас «Холли»? – робко спросила она.

– Все еще здесь, – ответил Дэн, равнодушно пожимая плечами, – но уже уходит на материк. Центр расположен в тридцати пяти милях от побережья. Считают, что к утру ураган окончательно выдохнется.

Эшли украдкой следила за ним из-под полуопущенных век, недоумевая из-за столь резкой смены настроения. Он оставался все таким же холодным и отстраненным, пока описывал разрушения на острове и объяснял, что по большей части это стало следствием высокой волны, а не ураганного ветра.

Она честно старалась прислушаться, вникнуть в смысл его слов, но не в силах была оторвать тревожного взгляда. Он рисковал жизнью, чтобы спасти ее. Он был так ласков, а его руки действовали так бережно и осторожно, пока он нес ее сюда. Она нисколько не сомневалась, что Дэн любит ее. Так что же случилось?

– Тебе надо поесть, – вдруг вскочил он.

Он вышел и вскоре вернулся с подносом, заставленным всякой снедью. Они поели в неловком молчании, и как только с ужином было покончено, Дэн встал и собрал на поднос посуду.

– Пойду проверю зверей перед сном.

– Но ведь еще только четверть восьмого! – удивилась Эшли, глядя на часы.

– Тебе требуется прийти в себя после свидания с «Холли», – пробормотал он глухим сдавленным голосом. – Увидимся утром. – Дэн наклонился, едва прикоснулся губами к ее лбу и исчез.

Эшли испытала сильнейшее разочарование. В отчаянии она снова и снова прокручивала в памяти всю сцену. Что она сказала, что она сделала такого, что разом заставило его отдалиться? Чувствуя себя совершенно несчастной, она без конца ворочалась, пытаясь разобраться в поведении Дэна, пока не заметила, как заснула.

Хотя дождь прекратился, резкие порывы ветра продолжали терзать остров на протяжении всей ночи. Эшли то просыпалась от их шума, то снова проваливалась в беспокойное забытье. Незадолго до рассвета ее разбудили жуткий грохот и звон разбитого стекла.

Она как ошпаренная подскочила на кровати. И в ту же секунду, словно в замедленном кино, она увидела, как пышные, гибкие ветви австралийской сосны, росшей перед балконом, падают прямо на нее сквозь разбитые стеклянные двери. Эшли оцепенела от ужаса, следя за тем, как они ударяются о пол ее спальни, несколько раз вздрагивают и наконец замирают. Все изножье кровати исчезло под массой мокрых смолистых веток.

Ветер моментально воспользовался этой возможностью и ворвался в комнату через разбитую дверь, чтобы довершить бессмысленное разрушение. Эшли не выдержала и закричала. Кажется, прошел целый час, прежде чем ее дверь распахнулась и в комнату ворвался Дэн.

Его потрясенный взгляд едва задержался на разбитой стеклянной двери, оборванных шторах, мокром дереве – и остановился на Эшли. Она все еще сидела в самой середине кровати, скорчившись под розовой простыней, не смея шелохнуться. Дэн тут же оказался рядом и крепко обнял ее.

Содрогаясь всем телом, Эшли приникла к своему спасителю, пряча лицо у него на плече, чтобы отгородиться от этой страшной картины: оборванные шторы, острые осколки стекла, хищно блестевшие на кровати и на полу, ветви огромного дерева, едва не придавившего ее насмерть… Стекло громко хрустело под ногами у Дэна, когда он понес ее из спальни вдоль по коридору, вниз по широкой лестнице, в гостиную. Не выпуская Эшли из своих объятий, он уселся на диван и осторожно заглянул в ее лицо.

– Ты цела? – прошептал он трясущимися губами, серыми от страха.

Она молча кивнула и свернулась калачиком у него на коленях, понемногу приходя в себя в кольце его рук.

Он шумно вздохнул от облегчения и чмокнул ее в макушку:

– Ни синяков, ни ссадин?

Эшли снова покачала головой и почувствовала, как содрогнулось его сильное, мускулистое тело. Она с тревогой подняла взгляд и спросила:

– Что с тобой? Ты же дрожишь!

– Дрожу, – подтвердил он сухим, хриплым голосом. – Ты поняла, что чудом осталась жива?

– Точно так же, как и ты! – испуганно воскликнула она. – Что мешало этой сосне упасть к тебе в комнату? – От одной мысли от том, что Дэн мог погибнуть, весь ее внутренний мир чуть не пошел прахом, как будто острые осколки стекла вонзились прямо ей в сердце. Слезы неудержимым потоком полились по ее щекам.

– Не бойся, милая, – ласково приговаривал он, собирая эту соленую влагу губами. – Ты жива, ты цела и невредима. Это – самое главное.

– А я и не боюсь, – всхлипнула она. – Просто я испугалась.

Дэн слабо улыбнулся:

– Зато теперь нам ничто не грозит. Сосна была старая, вот ее корни и не выдержали. Вместо того чтобы бороться за жизнь, она тихо вздохнула и умерла. А «Холли» уже уходит на материк.

– Если «Холли» больше не стоит у меня на пути, мне тоже пора уходить. – Эшли подняла на него глаза и несмело улыбнулась.

– Ты можешь думать об этом. – Дэн обращался к ней авторитетным, снисходительным тоном и даже погладил по голове, как маленькую. – Но уйти ты не сможешь.

– Не смогу? – опешила она.

– Да ты посмотри сама! Повсюду поваленные деревья, ямы, заполненные водой и грязью, столбы электропередачи… дороги попросту непроходимы! Спасательной команде потребуется не один день, чтобы разгрести все эти завалы.

– Надеюсь, что ты все-таки ошибаешься, – мрачно заявила Эшли. И добавила, стараясь вести себя как можно увереннее, хотя никакой уверенности не чувствовала: – Мне нужно срочно вернуться в Вашингтон, чтобы уговорить их взять меня снова на работу. Если удастся пройти медкомиссию, «Палм-Эйр» назначит мне шестимесячный испытательный срок.

– Ты уверена, что чувствуешь себя достаточно хорошо для полетов? – Дэн явно не ожидал от Эшли такой прыти.

Она решительно кивнула. Ее голос звучал негромко, но был полон надежды.

– Пока я тонула там, в урагане, со мной что-то произошло. Понимаешь, я подумала, что мой кошмар повторился наяву, что хуже уже не будет, и это помогло справиться с паникой. Мне наконец-то хватило отваги посмотреть правде в глаза и понять, что человеку вовсе не обязательно полностью контролировать свою жизнь. Правда заключается в том, что любой из нас игрушка в руках случая. И я больше не жду, когда мои душевные раны затянутся и от них останутся одни воспоминания. Они могут остаться со мной навсегда. Гораздо важнее то, что отныне я могу с ними справляться.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию