Ирландская колдунья - читать онлайн книгу. Автор: Эми Фетцер cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ирландская колдунья | Автор книги - Эми Фетцер

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

– Ага! – Коннал двинулся было к конюшне, но задержался и подергал Реймонда за рукав, показав глазами на статную девицу с золотисто-рыжей шевелюрой. – Вон та – очень даже ничего!

Реймонд мрачно уставился на девицу, а затем на Коннала:

– Не рано тебе об этом судить?

– Нет, милорд, – Коннал разулыбался от уха до уха, – не рано!

У Реймонда душа ушла в пятки. Пендрагон прикончит его на месте, если узнает, что сопляк начал тискать женщин до того, как стал оруженосцем! А уж о том, что он услышит от Шивон, лучше было и не думать!

– Марш в конюшню! – рявкнул он так, что Коннала как ветром сдуло заодно с лошадьми. Понимая, что его вопль привлек к себе внимание, Реймонд постарался улыбнуться гостям как можно радушнее, но вместо улыбки получился звериный оскал. – Сэр Гаррик!

Ему пришлось локтями прокладывать себе путь к воротам во внутренний двор. Девицы, испуганные столь грубым приемом, бросались под защиту отцов и братьев. Реймонд и бровью не повел. Ему и так было не по себе все это утро, а при виде этой толпы и вовсе стало тошно.

Откуда ни возьмись перед ним возник Гаррик, и они быстро прошли во внутренний двор.

– Стоило оставить на тебя замок всего на один день – и что я вижу? – сердито осведомился Реймонд.

– Я тут ни при чем, милорд. Они стали подъезжать со вчерашнего вечера!

– Похоже, кто-то пустил слух о том, что вы ищете себе невесту. – К ним подошел сэр Алек.

– Уж не ты ли? – подозрительно он уставился на него.

– Вас не устраивает слишком богатый выбор? – безмятежно улыбнулся Алек. В его взгляде не было и тени раскаяния!

– Черт побери, приятель, никто не просил тебя звать сюда всех подряд!

– То, что вам нужна невеста, давно перестало быть тайной, – вступился Гаррик за своего чересчур расторопного друга.

– Мало ли что мне нужно! – Реймонд все еще сверлил Алека суровым взором. – Это еще не значит, что я хочу жениться сию минуту!

– Это верно, – кивнул Гаррик. – Я тоже не хотел бы жениться из-под палки!

– Король приказал, чтобы я женился и тем самым укрепил союз с местными кланами, – твердо произнес Реймонд, хотя в душе вовсе не чувствовал такой решимости. Ему претил союз с незнакомкой. И к тому же с ребенком: судя по всему, самой старшей из топтавшихся во дворе девиц едва минуло шестнадцать лет.

Оказавшись наверху, в кабинете, Реймонд машинально огляделся, как будто надеялся на то, что Шинид, его новая знакомая, снова прячется где-то здесь. Его внимание привлекло окно: благодаря вставленному дорогому стеклу с розоватым оттенком серый день выглядел не таким мрачным.

Паж подал ему кубок подогретого вина, и Реймонд отправил его за Коллин.

– Сэр Алек, – появившийся у двери рыцарь вздохнул и вошел в кабинет, – коль скоро тебе так нравится ярмарка невест, опроси всех этих девиц и их отцов и братьев. Самым строгим образом отбери тех, чей род не уступает мне по знатности, ибо я не могу унизить себя, взяв в жены простолюдинку. – Де Клер грозно посмотрел на Алека. – Остальные пусть убираются по домам!

– Вы доверяете мне право выбирать?

– Нет, я всего лишь доверяю тебе выяснить одну простую вещь. Надеюсь, у тебя хватит на это ума. Хотя я сильно сомневаюсь в твоих способностях после того, как ты устроил тут это сборище! – Его голос звучал размеренно и спокойно, однако серые глаза все еще метали молнии.

Алек со вздохом поклонился. Реймонд снова отвернулся к окну. В дверь негромко постучали, и появилась Коллин. Она робко посмотрела на де Клера. Пажи и оруженосцы у дверей потеснились, давая ей пройти.

– Что, Коллин, вряд ли мы сумеем прокормить всех этих людей? – задумчиво спросил Реймонд, перекатываясь с пяток на носки и следя за суетой во дворе.

– Эту толпу? Даже и не думайте, милорд. У нас совсем не осталось продуктов. И взять их тоже неоткуда.

Реймонд кивнул и обратился к первому попавшемуся на глаза рыцарю:

– Сэр Нолан, возьми с собой десять солдат и не меньше четырех ирландцев, владеющих английским. Отправляйся с ними на юг. – Де Клер вынул из-за пазухи кошель, полный золота, и подал Нолану. – Постарайся накупить как можно больше скота и зерна. Пусть Коллин составит список того, что нужно в первую очередь. Да поспеши!

Рыцарь с поклоном удалился, а Реймонд вызвал к себе Стэнфорта.

– Позаботься о том, чтобы для скотины были готовы стойла к тому времени, как Нолан вернется. – Командир лучников не смог скрыть, что его оскорбило это поручение, и де Клер добавил: – Это вопрос жизни и смерти для всех, кто живет в этом замке!

Деваться было некуда. Стараясь сохранить достоинство, лучник поклонился и сказал:

– Вы можете положиться на меня, сэр!

– Я еще нужна вам, милорд? – спросила Коллин, все еще остававшаяся в комнате.

– Ты довольна тем, как устроилась?

– Да, милорд, – улыбнулась Коллин. – Ваши парни… то есть ваши рыцари были очень гостеприимны. Похоже, у них в чести умение хорошо готовить!

Реймонд негромко рассмеялся и сказал:

– Ну что ж, тогда ступай и составь список. А потом приготовь такой обед, чтобы тебя стали чтить как королеву!

Коллин с улыбкой присела в реверансе и удалилась. Стоило Реймонду остаться одному, как образ Фионы снова заполнил его мысли. Он все еще загорался, представляя, какие горячие были у нее губы и как трепетало в его объятиях податливое женское тело. Черт побери, это был всего-навсего один торопливый поцелуй! И вот теперь он изнывает от несбыточного желания. Потому что грезит о женщине, которую никогда не сможет сделать своей.

«Будь ты проклята, Фиона! Будь ты проклята!»

Когда Реймонд набрался решимости и снова вышел во двор, народу там было значительно меньше. Зато его появление привело всех этих девиц в неописуемое возбуждение. Краем глаза он заметил знакомую рыжую шевелюру. Так и есть: это Шинид гонялась по всему двору за каким-то мальчишкой, ловко огибая людей и лошадей. Наконец она с маху налетела на мальчишку, сбила его на землю и собралась пустить в ход кулаки. Реймонд только крякнул при виде этой проказницы и едва успел прийти на помощь ее жертве. Шинид подняла голову, но даже глазом не моргнула, увидев перед собой сурового хозяина замка.

– Здрасьте!

– Скажи на милость, чем это ты занимаешься? – спросил Реймонд как можно строже.

– Учу Эндрю хорошим манерам!

– Разве леди положено лупить мальчишек? – Де Клер легко поднял ее за руки высоко в воздух, заставив отпустить несчастного Эндрю.

– А чего он обзывается? – Шинид шмыгнула носом и вдруг обхватила Реймонда ногами за пояс, смущенно признавшись: – Мне руки больно!

– Прости. – Он обнял девочку, тогда как Эндрю набрался отваги и встал с земли.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению