Нефритовая луна - читать онлайн книгу. Автор: Вирджиния Браун cтр.№ 44

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Нефритовая луна | Автор книги - Вирджиния Браун

Cтраница 44
читать онлайн книги бесплатно

Откинув его руку, Иден вскочила на ноги. Рассерженная, усталая, все еще тоскующая по Стиву. Слова Колина взбесили ее, и Иден уже не могла сдерживать себя.

— Будь ты проклят, Колин Миллер! Клянусь, если бы я знала, где он, то теперь тебе бы ни за что не сказала. Чем, по-твоему, я занимаюсь весь день?! Хотя нет, не трудись отвечать. Мне абсолютно безразлично, что ты думаешь. И ты тоже, — резко одернула она подходящего Ричарда. — Вы оба — безрассудные эгоисты. Вы меня слышите? Ненормальные! Я считаю, что вы сошли с ума. Или же настолько одержимы, что вам безразлично, даже если это путешествие будет стоить вам жизни… Отойдите от меня!

Когда Колин шагнул к ней, Иден отскочила назад и пустилась наутек. Ей было безразлично, как далеко она убежит, куда и зачем. Она просто хотела побыть некоторое время наедине с собой. И подальше от этих мстительных ангелов из ада.

— Иден! — проревел Колин. Но она не обратила на него внимания. Его хромота не позволит бежать за ней быстро, и у нее будет несколько минут одиночества, прежде чем они настигнут ее.

В сгущающихся сумерках Иден не заметила витиеватый корень на дороге, а когда наконец увидела его, было уже слишком поздно. Она споткнулась и выставила вперед обе руки, стараясь удержать равновесие. Но это ей не удалось, и бедняжка, больно сбив коленку, упала на живот. Попутно она ухитрилась ссадить одну руку о толстый корень, а вторую сильно оцарапать о грубый ствол дерева. Несколько секунд она лежала, не в силах даже вздохнуть.

Лишь через несколько минут она заставила себя сесть. При этом Иден задела обо что-то стертой в кровь ладонью и вздрогнула от боли. Сверху все еще лился слабый свет, но земля была уже темной. Иден наклонила голову и подняла ладонь вверх, чтобы поближе рассмотреть рану, изо всех сил напрягая зрение.

Перед ней поднимался черный обелиск, темным пятном выделяясь на фоне заходящего солнца. Откинув назад голову, Иден заметила то, чего не видела раньше: возвышающиеся округлые очертания — громаду, увитую лианами, заросшую деревьями и усыпанную камнями. У нее замерло сердце. Она нашла его. Не только стелу, но и покрытый грязью храм, похороненный тысячелетним буйством разрастающихся джунглей…

Трясущимися руками она дотронулась до стелы, которую обнаружила в тот день со Стивом. Иден принялась срывать с нее цепкие лианы — новые зеленые побеги начали опутывать стелу, словно желая навсегда забрать ее себе. И вот сейчас, в свете уходящего дня, Иден снова увидела ее. Снова разглядела рычащую морду ягуара, его обнажённые клыки — темные и опасные. Иден развернулась, чтобы позвать своих спутников, но этого не потребовалось. Они стояли поодаль от нее, благоговейно глядя на находку.

— Мы нашли его, — с трепетом в голосе проговорил Ричард. — Это должен быть он — храм Ягуара.

Глава 13

Стив сам не знал, что заставило его насторожиться. Наверное, это было предчувствие, потому что ничего определенного, говорящего об опасности, он не слышал и не видел. Стив нахмурился и сел на одеяла у костра. Языки пламени лениво лизали темный воздух, отбрасывая длинные тени на деревья и вход в хижину. Знакомое уханье совы пробивалось сквозь сплетенный из веток и листьев балдахин над головой, ему вторил низкий вибрирующий крик козодоя. Но почему-то эти привычные звуки заставили Стива замереть в ожидании.

Его винтовка лежала рядом. Стив потянулся за ней. Подтянув оружие поближе, он водрузил «винчестер» на сгиб руки и отругал себя за то, что посмел лечь спать без обычных предосторожностей.

Еще один птичий крик разрезал ночь и вдруг смолк, погрузив темный лес в гнетущую тишину. Безмолвие нервирует больше всего, ведь абсолютное отсутствие звуков в наполненном жизнью, вечно трещащем и гудящем тропическом лесу явно не к добру.

Там кто-то есть. Кто-то чужой прятался в зарослях у самого лагеря. Стив чувствовал, что на него смотрят чьи-то внимательные глаза. Но он понял, что незваный гость — человек, и человек осторожный.

Стив чувствовал, как у него внутри оживает тигр. Как он просыпается и потягивается. И зевает, обнажая длинные острые клыки. Это чувство было знакомо Стиву, и его вдруг охватила радость предвкушения. Он точно знал, что за ним следят. Кто-то только и ждет, что Стив допустит ошибку.

Стив демонстративно потянулся, зевнул и юркнул под одеяло, будто собираясь спать дальше. На этот раз оружие лежало у него поперек живота, под одеялом, заряженное и готовое поразить врага. Если инстинкт не подводит, то хитреца, выжидающего удобный момент для нападения на спящего человека, ожидает большой сюрприз.

Время тянулось томительно медленно. Лунный свет дрожал, урывками пробиваясь сквозь хитросплетение веток над головой, и совсем почти исчез, когда Стив услышал характерный треск сломавшейся веточки под ногой. Он осторожно освободил винтовку от покрывала, чтобы ничто не помешало выстрелить. Тот, кто крался к нему сейчас, явно не привык выслеживать добычу. Или же ему было все равно, услышат ли его. Резкий треск сухой ветки под ногой прозвучал почти как ружейный выстрел. Стив осторожно наблюдал из-под опущенных ресниц.

В дальней стороне его лагеря появились две тени, медленно приближавшиеся к нему. Напряженно сощурившись, Стив выжидал.

И тут появилась еще одна тень — быстрая, как ртуть, она промелькнула черным пятном на фоне темных деревьев. Черт! Стив узнал низкий горловой рык, и в тот же момент его слуха достигли пронзительные крики незваных гостей. Это Балам.

Вскочив на ноги, Стив бросился к буйно мечущемуся комку и замер в нерешительности, когда понял, что кричит ребенок.

— Балам… назад! — скомандовал он, напрягая глаза, чтобы различить хоть что-то в темноте. Через мгновение он уже понял, где заканчивается одна тень и начинается другая. Ягуар стоял на своей жертве, широко расставив лапы, и в этот момент матово блеснул пистолет. Стив наступил на руку, сжимавшую оружие.

— Уберите его с меня, сеньор! — последовал хриплый крик на ломаном испанском. — Уберите его, ради всего святого!

— Вообще-то это не дрессированный кот, — медленно проговорил Стив, — но сделаю что смогу.

Он ласково и успокаивающе заговорил с животным, и через мгновение Балам оставил свою жертву. И тут Стив увидел, как маленький мальчик подскочил к лежащему на земле мужчине. Наставив «винчестер» на стонущего мужчину в знак предупреждения, Стив наклонился и взял у него пистолет. Затем посмотрел на мальчика. На вид маленькому индейцу было лет десять — двенадцать, не больше. Остолбенев от ужаса, ребенок огромными глазами смотрел на ягуара. Когда Балам отпустил свою жертву и послушно сел рядом со Стивом, мальчик вышел из оцепенения и спросил:

— Эль Ягуар — это вы, да?

Стив засунул пистолет за пояс штанов и положил ладонь Баламу на загривок, продолжая целиться из винтовки в голову лежащего на темной земле мужчины.

— Да. Что вам здесь нужно? И почему вы крадетесь в ночи как враги, если знаете меня?

— Мы… очень боялись. — Содрогнувшись, мальчик огляделся по сторонам. — Вы здесь один?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию