Лунный цветок - читать онлайн книгу. Автор: Вирджиния Браун cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лунный цветок | Автор книги - Вирджиния Браун

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

Райан отодвинулся, встал, выпрямился, и Стефани смогла вздохнуть. Она смотрела на силуэт, темневший на фоне неба. В каждом мускуле Райана чувствовалось напряжение. Его тревожное ожидание передалось Стефани, и она по-настоящему испугалась.

Быстрыми, нетерпеливыми движениями Райан показал ей, что надо выбраться из кокона одеяла и встать. Стефани, дрожа, повиновалась, и в одних носках проскользнула следом за ним в глубокую тень скалы. Она цеплялась за камни из песчаника, проваливалась в пустоты между ними, прижимаясь к Корделлу. Она не смела издать ни звука.

Полы ее блузы развевались на ветру, хотя Стефани безуспешно пыталась заправить их в брюки. Заворачиваясь в одеяло, она расстегнула блузу и вынула ее из кожаных брюк, и теперь пуговицы не пролезали в узкие петли. Стефани стиснула зубы от злости. Хорошо еще, что не сняла брюки, как сначала собиралась! Хотя Райану Корделлу, кажется, нет до этого дела.

Стефани настороженно всматривалась в темноту, выглядывая из-за плеча Райана. Открытое пространство перед их лагерем приковывало внимание Корделла, и у нее вдруг появилось предчувствие, что вой, который она слышала, принадлежал совсем не животным. Боже всемилостивый, она же прочла столько бульварных романов о Западе, пока ехала в поезде из Нью-Йорка! Неужели есть хоть крупица правды в том, что она считала невероятными, полностью сочиненными историями?

— Апачи, — буркнул Райан, подтвердив подозрения Стефани. — Интересно, что они делают на территории навахов? Может, совершают набег? Они обмениваются сигналами.

— Про нас?

— Да уж не про луну, леди. — В темноте сверкнули белые зубы Корделла. — Они знают, что мы здесь, и тоже интересуются, что нам тут понадобилось?

— Значит, они… — Стефани не смогла докончить свою мысль. Неужели совсем недавно она размышляла о том, что Аризона выглядит прирученной? Накликала на свою голову…

Стефани почувствовала, что Корделл пожал плечами.

— Очень скоро выяснится, что они задумали. Я бы предпочел знать, какие у нас шансы, так что остаемся здесь, среди камней, и наблюдаем.

У Стефани пересохло во рту, взмокли ладони, руки дрожали, как листья на ветру, а ноги отяжелели, словно свинцовые, их было не сдвинуть с места. О Боже, у нее вдруг возникла потребность облегчиться, а сейчас для этого не время!

Скрипнув зубам, Стефани сгорбилась и вгляделась в пространство за зазубренными краями скалы. Луна освещала плоскую землю между столовыми горами. Приземистые кусты и длиннорукие кактусы сагуаро отбрасывали резкие тени, но никаких признаков жизни она не заметила.

Райан Корделл сосредоточенно молчал. Стефани украдкой взглянула на него. Привыкнув к темноте, она видела вполне отчетливо. Черные волосы упали ему на лоб и почти закрыли глаза, он откинул их назад растопыренными пальцами. В тишине Стефани, казалось, слышала гулкое биение его сердца. За всю свою жизнь она еще никогда не воспринимала мужчину с такой отчетливостью, а разыгравшееся воображение дорисовало подробности, скрытые ночной темнотой.

Злясь на себя, Стефани закрыла глаза, пытаясь избавиться от Райана Корделла. Но тут же вспомнила, как смотрела на него спящего. Она опять видела, как свет костра играл на обнаженной коже мускулистых рук, скрещенных за головой. Перед тем как заснуть, он какое-то время смотрел в звездное небо, и Стефани наблюдала за ним.

Ее влекло не простое любопытство. В стычке с ним она с трудом подыскивала слова. Впервые в жизни Стефани потерпела поражение. Такого еще не бывало! Она всегда знала, что нужно сказать и сделать в данный момент. Но с Райаном Корделлом она проиграла, не сказав ни слова. Вот и сейчас сидит, скрючившись среди валунов, в ожидании неизвестной опасности, и все ее мысли только об этом мужчине. Она хотела, чтобы время бежало быстрее, чтобы что-нибудь произошло, все равно что.

Съежившись, Стефани сидела как можно тише. Прошла целая вечность. Наконец она не смогла этого больше выносить.

— Я ничего не вижу, Корделл. Вы уверены, что вокруг нас бродят не койоты?

В ответ Корделл только сердито фыркнул. Потом он радушно предложил ей прогуляться под луной и выяснить этот вопрос самостоятельно.

— Может, вы их покормите с руки, леди, и сделаете домашними животными. Конечно, двуногих койотов не так легко приручить, как четвероногих…

— Я понимаю, что обидела вас, мистер Корделл…

— Вам это отлично удается!

— …но если бы они хотели причинить нам вред, они бы уже что-нибудь сделали.

— Зачем? У апачей масса времени, мисс Эшворт. У них нет общественных обязанностей, им не надо спешить на поезд, они не озабочены тем, чтобы строить заборы или кормить цыплят. Если им захочется, они будут следить за нами. Мы можем им предоставить то, на чем ездить, и еду, и если они будут настойчивы, женщину для постели…

— Мистер Корделл!

— …на ночку-другую, пока она не надоест, — спокойно закончил он. — Если вы такая любезная, отправляйтесь к ним. Если нет, советую сидеть тихо и держать рот на замке.

— Вы самый отталкивающий человек, какого мне приходилось встречать, — сквозь зубы пробормотала Стефани, — и я очень жалею, что связалась с вами!

— Что ж, должен сказать, я тоже не в восторге, — тихо прошипел Корделл, в голосе его слышались удивление и злость. — Похоже, у вас не хватает мозгов ни для того, чтобы быть сведущим человеком, ни для того, чтобы быть женщиной.

— Разве я не могу быть тем и другим? Или только мужчинам доступны знания?

— О Господи! — простонал Райан. — Сейчас не время и не место для таких разговоров, леди. Этим апачам плевать на то, насколько вы сведущи в чем-либо. Мне тоже.

Стефани сжала зубы. Продолжать спор было ниже ее достоинства, и к тому же Корделл, возможно, прав. Там могут быть апачи, они наблюдают, ждут и решают, напасть или оставить их в покое.

Спустя какое-то время — Стефани оно показалось часами — Корделл встал, потянулся и объявил в пространство:

— Уезжают.

Стефани растерянно поморгала. Откуда он знает, что индейцы уезжают, если она их даже не видит?

— Я живу здесь достаточно долго. Вы должны мне доверять, мисс Эшворт. Иначе зачем наняли меня?

— Уж не потому, что считала вас заслуживающим доверия! — мгновенно дала отпор Стефани. Она вскочила, и ноги ее пронзила острая боль — они затекли от долгого сидения, ей было холодно, и, похоже, начиналась истерика. — Я наняла вас только потому, что не было никого другого, и вы об этом прекрасно знаете, мистер Корделл. Уверена, лейтенант Бакнер сообщил вам, что я пыталась нанять других проводников.

— Да, он упоминал об этом факте. Какая жалость! Старина Два Пальца получил бы прекрасный подарок, если бы у вас хватило виски. И времени, — сказал Корделл, выходя на гребень скалы.

— Вы представляете собой отличную мишень, — ядовито заметила Стефани, почти желая, чтобы стрела просвистела у него над ухом. Будет знать!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию