Холод. Студеное дыхание - читать онлайн книгу. Автор: Сергей Тармашев cтр.№ 78

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Холод. Студеное дыхание | Автор книги - Сергей Тармашев

Cтраница 78
читать онлайн книги бесплатно

– Лив?! – выдохнул он. – Это ты?

– Майк, дорогой! – Лив обернулась, и он увидел на её голове небольшой гермошлем, укрытый капюшоном снаряжения. – Я так соскучилась! – Она подбежала к нему и обиженно надула губки: – А ты даже не встретил меня! Весь в бизнесе, как мои отец и дядя! Все мужчины одинаковы! Бизнес для вас прежде всего, а я обречена вечно страдать в одиночестве посреди массы людей!

– Я не знал, что ты прилетаешь, любимая! – Майк схватил её ладонь. – Но я счастлив тебя видеть!

– Мне стало скучно в «Эдеме», – пожала плечами Лив. – Ты обо мне забыл, вот я и решила устроить себе зимнее сафари! Мой рыцарь организует мне экскурсию по нашим новым владениям?

Следующие пять часов Майк провел вместе с Лив, находясь на седьмом небе от счастья. Она преодолела восемь тысяч километров, чтобы увидеть его! Анна, её подруга, по секрету сказала Майку, что отец Лив, премьер-министр Шекельсон, долго отказывался отпускать дочь в это опасное предприятие. Убедить его удалось только тогда, когда Лив прямо заявила, что летит в гости к Майку, и он лично займётся обеспечением её комфорта и безопасности. Премьер-министр согласился, и подруги вылетели в Сибирь. Узнав об этом, Майк разбился в лепешку, но организовал всё на высшем уровне. Конечно, торжественный обед в термоблоке-ресторане не сравнится с ужином в элитном заведении «Эдема». И семидесятиградусный мороз с ветром не лучшее время для сафари. Но Лив прекрасно понимала, что всё это временные трудности, и смогла заставить себя поесть. Нежную кожу лица самых утонченных девушек Избранных защищали специально изготовленные по индивидуальному заказу герметичные термошлемы и эксклюзивное арктическое снаряжение, так что проблема Холода была решена. В гермошлеме, без лицевой маски, очаровательная Лив с восхитительным каре черных волос смотрелась сногсшибательно, и Майк был рад столь интеллектуальному способу защиты от мороза.

Как только ветер стих, и температура поднялась до минус шестидесяти одного, Майк поднял в небо вертолёт и принялся показывать девушкам пейзажи сибирского ресурса. Винтокрылая машина на небольшой высоте шла над стойбищем косоглазых, окружившим объект «Трон», и коротышки падали на колени при виде приближающегося вертолёта.

– Они считают нас богами, сошедшими с небес для того, чтобы повелевать ими! – объяснил Майк.

– Как это мило! – расхохоталась Лив. – Эти существа с виду убогие до безобразия, а чувствуют своё место гораздо лучше этих варваров, с которыми ты сражаешься. Полезный ресурс!

– Скажите, мистер Батлер, – поинтересовалась Анна, слегка кивнув на распростёртые внизу тела азиатов, – они могут построить где-нибудь неподалеку горнолыжный спуск? Мы с Лив обожаем это!

– Да, любимый! – подхватила Лив. – Здесь наверняка можно построить что-нибудь такое! Это будет веселее, чем спуск в парке Нью-Вашингтона с покрытием из искусственного снега! Ты можешь сделать это для меня, мой рыцарь?

– Для тебя я могу сделать всё, моя королева! – заверил её Майк. – Эти уродцы боятся меня из-за чёрного цвета кожи и подчиняются каждому моему слову. Смотри!

Он велел пилоту снизиться до высоты в несколько ярдов и открыл бортовую дверь. После этого Майк вытащил из специально размещённой возле выхода коробки бутылку с алкоголем и показал ещё косогласым. Коротышки взвыли от восторга и принялись отбивать поклоны.

– Я хочу меха! – громко выкрикнул Майк, и десятка полтора азиатов сорвались с места, словно тараканы, и ринулись к своим убогим ярангам. Не прошло и минуты, как их вернулось вдвое больше, и каждый притащил с собой охапку шкур. Майк пинком сбросил вниз веревочную лестницу, и косоглазые принялись, расталкивая друг друга, привязывать к её ступенькам связки шкурок. Желающих получить огненной воды оказалось слишком много, и чтобы не затягивать представление, пришлось включить лебедку, втягивающую лестницу обратно в вертолёт. В награду Майк швырнул в снег несколько бутылок, после чего отвязал шкурки и отнес их девушкам.

– Наши сибирские богатства к твоим ногам, моя королева! – торжественно заявил он, укладывая охапку пушнины на колени Лив, и усмехнулся: – Точнее, бесконечно крохотная их часть!

– Очень впечатляет! – восхитилась черноглазая красавица, небрежно стряхивая шкурки на пол. – Я тоже так хочу! Можно, любимый?

– Легко! – заверил её Майк. – Швырни им бутылку и потребуй меха. Они за алкоголь душу продадут. Только у нас ещё слабо налажен лингвистический контакт. Аборигены успели выучить лишь ограниченное количество слов, коммуникативный процесс в самом начале. Скажи громко и отчетливо: «Я хочу меха», или, например, «Я хочу рыбы». И они бросятся выполнять.

– Я попробую! – хохотнула Лив и направилась к распахнутой вертолётной двери, элегантно ступая по разбросанным на полу мехам. – Любимый, держи меня, я боюсь высоты! Ой, что это?!

Она указала вниз, и Майк повернул голову. Ползающие под зависшим вертолётом косоглазые в ужасе разбегались, оглядываясь на бегущие к месту событий уродливые фигуры каннибалов. Пятеро здоровенных уродливых горбоносых самцов с дубинами в руках в сопровождении десятка таких же уродливых самок спешили к вертолёту, злобными криками распугивая коротышек.

– А это наш ресурс номер два! – объяснил Майк, придерживая Лив за локоть. – Каннибалы! Настоящие. Вообще, они жрут всё, что только можно, так как из-за радиационных мутаций испытывают голод почти постоянно. Что-то там связано с изменившейся биохимией тела. Короче: частое употребление пищи помогает им выживать на смертельно радиоактивных территориях, куда их загнали русские убийцы. В разговоре со мной варвары даже не скрывали, что если бы не радиация, то давно бы безжалостно перебили всех этих несчастных. Поэтому этот больной и невыносимо страдающий народ живёт в развалинах АЭС, это единственное место, куда не суются русские палачи.

– Они опасны? – Лив кокетливым движением спряталась за него. – Выглядят они отвратительно!

– Они очень опасны! – подтвердил Майк. – Но находятся у нас под полным контролем.

– Курить!!! – заорал самый здоровенный из каннибалов, останавливаясь под вертолётом и потрясая полутораметровой дубиной, сделанной из грубо сплетённых ржавых труб. – Сникерс!!!

– Это вожак ближайшего к нам племени, – объяснил Майк. – Мы дали им то, от чего они не смогли отказаться. Теперь мы используем их для уничтожения русских. По нашему приказу каннибалы сотрут их с лица земли. Но сейчас необходимо дать этому мутанту то, что он хочет. Иначе они сожрут кого-нибудь из косоглазых, а это на текущем этапе для нас невыгодно.

Майк открыл стоящий у двери короб, специально предназначенный для таких целей, и вытащил оттуда несколько коробок с шоколадными батончиками.

– Сникерс! Сникерс! – выкрикнул он и вышвырнул охапку коробок за борт. Горбоносые самцы не пожелали уронить своё достоинство, и их вожак что-то коротко пролаял самкам. Те бросились подбирать коробки. – У них строгая иерархия! – Майк продолжил объяснения. – Самцы подчиняются вожаку беспрекословно, самки беспрекословно подчиняются самцам. Но и те, и другие могут восстать против вожака или самца, если тот продемонстрирует слабость и тем самым утратит свой авторитет. – Тем временем самки вскрыли коробки и побежали с ними к самцам. Одну коробку целиком запихнули в складки одежды вожака, из остальных извлекли несколько горстей шоколадных батончиков и распихали их по карманам самцов. Всё это время разодетые в какое-то железно-тряпичное рваньё, заменяющее доспехи, самцы гордо стояли на месте и наблюдали за действиями самок. Закончив, горбоносые самки принялись жадно пожирать батончики один за другим. – Эта дисциплина нам только на руку. Мы мотивируем вожаков, а со своим сбродом они разбираются самостоятельно. Перед тем, как бросить каннибалов на русских ублюдков, мы раздадим им огнестрельное оружие. – Майк злорадно улыбнулся. – Уравняем шансы!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению