Любовь по расчету - читать онлайн книгу. Автор: Элизабет Чедвик (Англия) cтр.№ 8

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Любовь по расчету | Автор книги - Элизабет Чедвик (Англия)

Cтраница 8
читать онлайн книги бесплатно

Гайон поцеловал Юдифь в щеку коротким безликим поцелуем долга. От ее кожи исходил легкий аромат травяного мыла, волосы пахли розмарином и ромашкой, которой девушка мыла их перед свадьбой. От его прикосновения девушка испуганно вздрогнула, Гайон тут же разжал руки и отстранился. Она подавила страх и повернулась к гостям, чтобы вместе с женихом принимать поздравления. Свидетелей было немного, но ей казалось, что вокруг огромная толпа.

Обряд прошел, как в тумане. Взгляд выхватывал отдельные картины, которые оставались в сознании, словно нарисованные на полотне. Вот она стоит, положив руку на руку мужа, одинаковые кольца-близнецы из уэльского золота закрепляют его право обладать ею, как он владеет лошадью или собакой. Теперь муж может делать с ней все, что хочет и как хочет.

Туман снова сгустился. Юдифь механически отвечала на поздравления, улыбалась, вела себя безупречно, не переставая думать о предстоящем кошмаре брачной ночи, не замечая, каким взглядом наградил молодоженов де Лейси, когда те проходили мимо.

Большой зал первого яруса был полон гостей. В одном конце возвышался помост для музыкантов, внизу танцевали в честь новобрачных. Гайон наблюдал, как грациозно двигается в такт музыке его молодая жена, положив руку на плечо одного из соседей Равенстоу, Ралфа из Торнифорда, вассала де Беллема, неприятного старого пройдохи, который, как утверждала Алисия, приехал, чтобы попировать за чужой счет, оставив дома свою жену. Однако, такой гость устраивал Гайона больше, чем некоторые другие, претендующие на гостеприимство.

Танцы продолжались. Теперь Юдифь шла в паре с Арнулфом из Пемброка, кожа которого напоминала замшелый камень, а черты лица также не уст пали этому камню в привлекательности. Гайон поморщился при мысли, что теперь породнился с этим типом. Арнулф Монтгомери не обладал ни одной из черт, придававших привлекательность внешности Роберта, ни талантами брата, но в полной мере повторил его низкую, коварную натуру. Не обладая фантазией, он был достаточно изворотлив, что бы подражать другим, если это было выгодно. Его излюбленной тактикой было нападение из-за угла, на открытое противостояние он не шел. С ним следовало держать ухо востро.

Арнулф передал племянницу Уолтеру де Лей-си, который стоял последним в цепочке танцующих. Тот поймал запястье Юдифи и провел ее вокруг себя. Лицо девушки было непроницаемо, учтивая улыбка больше походила на гримасу боли. Вот Уолтер обхватил ее за талию и что-то шепнул на ухо.

— Больше масла, чем дает целая оливковая роща.

Гайон оглянулся. Граф Честер, Хью д'Авренчес, из-за огромных габаритов известный также как Хью ле Грос. Более безобразной внешности Гайону не приходилось встречать, и даже давнее знакомство не уменьшало неприязни.

У великана были треугольной формы глаза водянисто-голубого цвета, под которыми, как два красных мешка, висели щеки. Где-то в глубине прятались обмякшие губы, всегда полуоткрытые, обнажавшие пустоту верхней челюсти, где когда-то были зубы. Он вел себя, как считал подобающим своей внешности, имитируя весельчака и балагура, рубаху-парня. Дружить с ним было не плохо, как враг, он никогда не испытывал сожаления.

— Достаточно, чтобы его собственные ноги разъехались в стороны, — подтвердил Гайон.

Хью д'Авренчес сложил на груди руки и остановил на Гайоне испытующий взгляд.

— Насколько я помню, он уже немало повеселился, пытая и насилуя малолетних подростков, — усмехнулся Гайон.

— Неужели? — пожал плечами граф. — Мы все не без греха, а после пыток многие начинают выводить более мелодичные песни.

Ноздри Гайона раздулись.

— Да, — бесстрастно согласился он.

— О, Боже! — граф сочувственно положил руку на плечо молодого человека. — Приятель, ты слишком милосерден, в теперешней ситуации это — не позволительная роскошь.

Уолтер де Лейси переместил руку на бедро Юдифи и крутанул ее.

— Знаю, Хью, — вяло ответил Гайон. — Он сам сватался к этому ребенку незадолго до гибели ее отца, на что имел благословение де Беллема.

Честер сложил губы бантиком.

— В самом деле? — он не скрывал любопытства и по-новому посмотрел на танцующих. — Не спускай с него глаз, он производит впечатление человека, который нелегко уступает победу.

Гайон повернулся к танцующим. Музыка кончилась. Уолтер притянул Юдифь к себе и страстно целовал в губы, проводя одной рукой по ягодицам девушки. Гайон выругался, сунул свой бокал в руку графа и быстрым шагом направился к парочке.

— Полагаю, эта привилегия принадлежит мне, — спокойно обратился он к де Лейси, пытаясь встать между ним и невестой. — Не хотел бы, чтобы остальные гости были введены в заблуждение относительно того, кто на самом деле является женихом.

Де Лейси вспыхнул и зло посмотрел на Гайона.

— Это шутка, просто захотелось подурачиться, — бросил он с натянутой улыбкой. — Выпил лишнего, кровь ударила в голову.

— Как и иллюзия обладания, — в тон вторил Гайон. — В следующий раз осторожнее выбирайте компаньонов для выпивки.

Гайон говорил тихо, другие не могли их слышать. Потом подал знак музыкантам начинать следующий танец и пригласил Юдифь.

— Не могу танцевать, — прошептала та сквозь плотно сжатые губы. — Извините, милорд, меня мутит.

Лицо девушки стало зеленым, в тон платью. Гайон потянул ее к выходу, не обращая внимания на игривые реплики вдогонку.

Они вышли на воздух. Начинал падать снег. Юдифь обессилено прислонилась к стене, ее тошнило. Когда скользкий язык де Лейси разжал ее губы и проник в рот, она почувствовала физическое отвращение. Девушка все еще ощущала этот тошнотворный вкус, чувствовала на себе бесцеремонные пальцы, испытывала на животе колючие движения члена. Все это было ужасно. А через час предстояло пережить то же самое, и еще худшее в брачной постели.

— Он причинил тебе боль?

Юдифь молча покачала головой, но не могла произнести ни слова.

— Такие, как он, не редкость, — презрительно заметил Гайон. — Он хотел досадить мне. Прости, что тебе пришлось стать средством мести.

Юдифи хотелось одного — чтобы ее оставили в покое. Снег падал большими хлопьями.

— Меня тебе нечего бояться, детка, — сказал Гайон мягко, приподняв подбородок девушки. — Я не причиню тебе вреда.

— Я не детка, — огрызнулась она, отпрянув, и закрыла рукавом лицо, боясь, что получит оплеуху.

— Но и не взрослая женщина, еще, нет, — ответил Гайон беззлобно. Положив руку на ее плечо, он почувствовал, как дрожь отвращения пробежала по спине невесты, и задумался над тем, какое обращение пришлось ей вынести, чтобы страх так глубоко запал в душу. — Я понимаю, брак для тебя — тяжелое испытание.

Юдифь раздражал его покровительственный тон. Она содрогалась при мысли, что сейчас он погладит ее по голове, точно собаку.

— Понимаете, милорд? Неужели?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию