Счастье для тебя - читать онлайн книгу. Автор: Фиона Харпер cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Счастье для тебя | Автор книги - Фиона Харпер

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

Улыбка исчезла с ее лица.

Что бы подумал Сэм о ее образе жизни?

Она прекрасно это знала. Он нахмурился и серьезно посмотрел бы на нее своими светло-карими глазами.

«Жизнь дается всего одна, и нужно наслаждаться каждым ее мгновением, Элли».

Он всегда так говорил. С Сэмом ей было легко. Он подбадривал ее, учил верить в себя и получать удовольствие от жизни.

— Прости, — пробормотала Элли, и стекло рамки затуманилось.

После инцидента в машине Марка все стало по-другому. Она словно от чего-то освободилась. Определенно происшествие пошло ей на пользу. Она слишком зациклилась на своем горе, и, когда Марк увеличил скорость, оно прорвалось наружу.

Здесь, в Ларкфорд-Плейс, Элли начала вновь испытывать некоторые забытые чувства: панику, стыд, гнев, даже желание, — и все они были обострены. Каким-то образом в центре этого урагана чувств оказался Марк Уайлдер. Вместо того, чтобы давать ей ощущение спокойствия, как Сэм, он заставлял ее нервничать, испытывать одновременно возбуждение и смущение. Рядом с ним ее привычный мир пошатывался на своей оси.

И все же его понимание и чувствительность удивили ее. Он не посмеялся над ее странным поведением, не осудил его. Ей было так приятно прижаться к его широкой груди и знать, что она не одна.

Элли призналась себе — в тот день ее отношения с Марком изменились.


Элли готовила салат для ленча, когда за окном послышался шум подъезжающего автомобиля. Это было странно. Она полагала, что Марк отсыпается, потому, что накануне он задержался допоздна на светском рауте.

Ее глаза расширились от удивления, когда он вошел в кухню несколько минут спустя.

— Ты сегодня рано встал, — непринужденно заметила она, в то время как внутри у нее все трепетало.

— У меня были дела, — ответил Марк.

Заметив у него в руке небольшой пакет с логотипом магазина компьютерной техники, Элли покачала головой.

— Тебе мало электрических штуковин?

Вместо того чтобы задорно улыбнуться и продемонстрировать ей свое приобретение, он неловко кивнул.

— На самом деле я купил это для тебя.

Поставив бутылку с уксусом на стол, Элли уставилась на него.

— Для меня?

Марк протянул ей пакет, и она достала оттуда небольшую блестящую коробочку. Потрясенная, она не знала, что сказать.

— Ты купил мне карманный компьютер?

Он снова кивнул и серьезно сказал:

— Ты сможешь подключать его к ноутбуку и всегда иметь под рукой свои календари и заметки. У него даже есть функция диктофона. Я подумал… ну… в общем, ты сама понимаешь, он может быть полезным, когда тебе нужно быстро что-то записать, пока ты это не забыла.

Элли хотелось заплакать. Это было именно то, в чем она нуждалась.

— Спасибо, — произнесла она дрожащим голосом. — Почему ты… Я имею в виду, что заставило тебя купить его для меня?

— Я кое-что прочитал.

Нахмурившись, она посмотрела на него. Куда подевался привычный дерзкий и беззаботный Марк Уайлдер? Почему он так робеет? Неужели…

Вот размечталась. Скорее всего, он нашел информацию о ее травме в Интернете. С одной стороны, это очень мило, с другой подтверждало, что его отношение к ней изменилось. Теперь она была для него всего лишь несчастной калекой, которая не в состоянии запоминать факты без помощи компьютера.

Ей хотелось на него разозлиться, но у нее не было на это сил. Вместо этого она положила коробочку обратно в пакет и убрала в свободный шкафчик.

— Я посмотрю его позже.

— Тебе нравится? Ты думаешь, он будет тебе полезным?

Темные глаза Марка смотрели на нее с такой надеждой, что она не удержалась от улыбки.

— Он замечательный. Уверена, он мне очень поможет.

Разумеется, так и будет. Незачем расстраиваться из-за маленькой электронной штуковины только потому, что этот подарок Марка свидетельствовал о том, что она и так уже знала.

Между ними невозможны никакие отношения, кроме деловых.

Марк улыбнулся и внезапно превратился в себя прежнего: дерзкого, самоуверенного… невыносимого. Взяв нож, Элли продолжила резать салат, чтобы отвлечься от неприятных мыслей и успокоить бешено стучащее сердце. Но через некоторое время Марк подошел к ней и заглянул через плечо.

— Что ты готовишь?

Элли выпустила из руки нож, и он с грохотом покатился по рабочей поверхности. Разум говорил — между ней и Марком ничего не может быть, но тело отказывалось подчиняться.

— Вьетнамский салат, — пробормотала она.

— Что это такое?

— Курица, лапша, немного овощей с заправкой из красного перца, — ответила Элли.

— Люблю острые ощущения.

При других обстоятельствах Элли подумала бы, что он с ней флиртует. Ее бросило в жар, и она нервно сглотнула.

Марк взял с разделочной доски половинку стручка красного перца.

— Насколько острый?

Элли с трудом перевела взгляд с Марка на перец.

— Средне. Забавно, но маленькие самые острые. Все зависит от размера стручка.

Марк озорно посмотрел на нее:

— И вы, девочки, еще говорите нам, мальчикам, что размер не имеет значения.

У Элли перехватило дыхание.

«Перестань трещать как сорока!» — мысленно приказала она себе.

Закусив губы, она принялась очищать от грубой оболочки стебель лимонного сорго.

— Хочешь, чтобы я его вернул?

Она почувствовала дыхание Марка сзади на своей шее, и по ее спине пробежала дрожь.

— Спасибо.

Ей удалось взять у него перец так, чтобы их пальцы не соприкоснулись, она мысленно поблагодарила небеса, когда он направился к двери.

— Пойду приму душ.

— Хорошо. Когда вернешься, салат уже будет готов.

Марк провел рукой по волосам и потер большим пальцем уголок глаза. Элли застыла на месте.

— Не трогай…

Марк вскрикнул, крепко зажмурился и поднял ладонь к лицу. Подбежав к нему, Элли опустила его ладонь и усадила на стул. Из его плотно закрытого правого глаза текли слезы.

— Попробуй открыть глаза. — мягко сказала она.

— Ты шутишь?

— Нет, не шучу. Если ты откроешь их и немного поморгаешь, сок перца выйдет вместе со слезами. Во всяком случае, это эффективнее, чем надавливать пальцами на глаза.

Застонав, Марк убрал руку и попытался поднять веки.

— Сиди смирно! — приказала Элли. Бросившись к раковине, она вымыла руки и вернулась к нему. — Дай мне взглянуть.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению