Влечения - читать онлайн книгу. Автор: Юна-Мари Паркер cтр.№ 79

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Влечения | Автор книги - Юна-Мари Паркер

Cтраница 79
читать онлайн книги бесплатно


Ребекка прошла за кулисы, стараясь не задевать висевших над головой канатов, декораций и штор. На сцене в это время представление было в самом разгаре. Девушки из «Золотой пальмы», в плюмажах из страусовых перьев и искрящихся фальшивых бриллиантах, отплясывали зажигательный канкан. «Бум-бум-бум», — гремели барабаны, задавая ритм и темп. Оркестр надрывался. Оглушительно звенели тарелки, пел саксофон… С эстрады в зал распространялись флюиды такой чувственности, что это ощущала на себе даже Ребекка.

Танцовщицы вдруг напомнили ей гарцующих породистых лошадей, которых она видела в школе испанской верховой езды в Вене. Контуры их тел, обрамленных искрящимся бисером, подсвечивала рампа. Они синхронно и, казалось, без малейших усилий вскидывали ноги выше головы и безукоризненно выполняли движения танца. Потом девушки взялись за руки и встали в ряд, тут же вызвав у Ребекки ассоциации с белым гребнем мощной приливной волны, набегающей на песчаный берег пляжа.

Это был финал двухчасового представления. Ребекка специально ждала этого момента, чтобы запечатлеть его на пленку. Она уже уважала этих девушек за их высокий профессионализм, а Габриэля за тот труд, который он вложил в постановку, вымуштровав своих танцовщиц, точно образцовых солдат для парада.

Наконец представление закончилось, и занавес из малинового бархата медленно опустился. Ребекка вышла из-за кулис на сцену. Из зала доносились оглушительные аплодисменты. Танцовщицы же, напротив, убежали за кулисы и дальше — в свои гримерные.

— Ну как? Понравилось? — вдруг услышала Ребекка голос у себя за спиной.

Круто обернувшись, она увидела Габриэля.

— Фантастика! Просто фантастика! — совершенно искренне воскликнула она. — Честно признаться, я не ожидала ничего подобного! Думаю, мне удалось сделать несколько замечательных снимков.

— Прекрасно! А теперь кликните своего друга, и мы нанесем визит девочкам в их раздевалке. Я уже предупредил их, что к ним после представления пожалует знаменитый фотограф, чтобы запечатлеть их для вечности!

— Ваши девушки показали себя с самой лучшей стороны. Это был профессионализм высочайшего класса, — заметила Ребекка, пока они пробирались в гримерную по длинному коридору, заставленному самыми разными декорациями. — Они давно с вами работают?

— Некоторые со мной уже по три-четыре года, остальные меньше. Кстати, вам известно, что большинство их из Европы? В основном из Англии?

— Нет, не знала. А почему так сложилось?

— Бог ведает. Но вы можете меня проверить. Бывали в «Фоли Бержер»? — Габриэль улыбнулся.

— Точно, точно… Как странно! Там тоже одни англичанки, я только теперь вспомнила!

Стирлинг присоединился к ним на каменной крутой лестнице. Габриэль повел их по ней наверх, откуда до них доносились звонкий женский смех, громкие, веселые разговоры и даже хлопнула пробка, вылетевшая из бутылки шампанского. В довершение всего кто-то запел. Ребекка поняла, что танцовщицы очень дружны между собой и их объединяет отнюдь не только ремесло. Наверное, Марисса была здесь очень счастлива. Ребекка украдкой взглянула на Габриэля. Она чувствовала, что он может рассказать ей много любопытного, поэтому произнесла, обращаясь к нему:

— Как насчет того, чтобы пообедать завтра с нами? — Она украдкой подмигнула Стирлингу. — Я бы хотела поговорить с вами о вашей работе, так сказать, в неформальной обстановке.

— Отчего ж? С удовольствием, — ответил он и тут же добавил: — Ну вот мы и дома! — С этими словами он постучался в дверь гримерной и тут же бесцеремонно распахнул ее. — Привет, девочки! Сегодня вы были великолепны! И казино осталось в выигрыше! А теперь познакомьтесь со знаменитым фотографом, о котором я вам говорил. Ребекка Кендал, прошу любить и жаловать! — Танцовщицы и сама Ребекка весело рассмеялись. — Если будете себя хорошо вести, она сделает тут несколько снимочков, которые прославят вас еще больше!

Габриэль взял Стирлинга за руку, и они отошли в дальний угол комнаты, где стали неторопливо переговариваться. А Ребекка приступила к работе, отщелкивая кадр за кадром. Одновременно она внимательно приглядывалась к девушкам, пытаясь проникнуть в их души сквозь густой слой макияжа и накладные ресницы. Ребекке передали пластиковый стаканчик шампанского. А другой такой же — ослепительно улыбаясь и кокетливо строя глазки — дали Стирлингу.

— Вы везучая… — заметила рыжая красавица, сидевшая на краешке длинного гримерного стола, заваленного всевозможной косметикой и кисточками.

— С чего вы взяли? — спросила она рыжую танцовщицу, которую, как выяснилось, звали Самантой.

— А у вас есть постоянный парень, — ответила она просто и подмигнула.

— Но неужели поклонники не встречают вас на улице по вечерам после каждого представления? Не поверю! — возразила Ребекка. — Вы же тут все поголовно настоящие красавицы! Я думаю, вы прибедняетесь и у вас у самих богатый выбор мужчин.

Рыжая взглянула на нее с искренним недоумением:

— Вы смеетесь, что ли? Я приехала сюда полтора года назад, и за все это время у меня не было ни одного приличного свидания.

Теперь пришла очередь Ребекки изумляться:

— Но почему?..

— Здесь большинство мужчин, как Габриэль, геи. А натуралы все сплошь женаты и такие мерзавцы, каких свет не видел! Я не питала иллюзий в этом смысле, когда ехала сюда. Нужны были деньги, вот и все.

К разговору присоединилась хрупкая и миниатюрная блондинка:

— Она права. Мой парень остался в Манчестере. Как только мы скопим денег на покупку дома, я отсюда уеду. Тут не за кого выходить замуж.

— А вот, скажем, Марисса Монтклер?.. Она тоже приехала сюда за деньгами?

В комнате раздались удивленные голоса девушек, и вокруг Ребекки тут же образовалось кольцо.

— Марисса? Вы ее знали?

— Да, — ответила Ребекка. — Не очень хорошо, впрочем. Я фотографировала ее несколько раз. В основном на разных нью-йоркских вечеринках. Расскажите мне о ней. Что она здесь делала?

— Это был очень хороший и добрый человек, — сказала светловолосая англичанка, у которой был жених в Манчестере.

— Да, — согласилась Саманта. — Ее все любили. Она прекрасно танцевала и пользовалась тут большой популярностью.

— А что произошло после того, как она сорвала в казино джекпот?

Саманта пригубила вина из своего стаканчика и устроилась поудобнее на гримерном столе, скрестив свои красивые длинные ноги.

— Ну, она, понятное дело, чуть не умерла от счастья в первую минуту. Все рассказывала нам, что она будет делать с этой кучей денег. Но потом вдруг все пошло не по плану… К ней подошел Слай Капра и сказал, что в его силах удвоить и даже утроить ее выигрыш. Он уговаривал ее ехать с ним в Нью-Йорк, обещал поселить ее в роскошной квартире. Это было чисто деловое соглашение, у них не было романа. — Взгляд Саманты затуманился, она задумчиво пожевала губами. — Ну вот… Она собрала вещи, уехала, и больше мы о ней ничего не слышали. И только прочитали в газетах о ее дурацкой гибели… Какой кошмар! — Она грустно вздохнула и, понизив голос, добавила: — Это Габриэль рассказал репортерам, что ее настоящее имя было Трейси Хэндфорд и что она приехала из Англии. Правда, он не проговорился, откуда у нее взялись большие деньги. Ума не приложу, как можно было поскользнуться так, чтобы выпасть из окна!..

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию