Ставка на любовь - читать онлайн книгу. Автор: Шарон Сэйл cтр.№ 55

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ставка на любовь | Автор книги - Шарон Сэйл

Cтраница 55
читать онлайн книги бесплатно

Ник почувствовал, что отец пытался найти связь между давним прошлым и теперешними драматическими событиями. Усевшись на свое место, он посадил дрожавшую всем телом Лаки к себе на колени и приготовился внимательно выслушать историю отца.

— Значит, трое подростков напились до чертиков. Ну и что с того, папа?

— Дело в том, сынок, что алкоголь сделал Дитера не пьяным, а совершенно безумным! Он вел себя как психически больной человек. Пока мы с Джей-Джеем с огромным трудом пытались подняться на ноги, Дитер поймал соседскую собаку, убил ее перочинным ножом и старался отрезать ей лапы тем же ножиком…

От ужаса Лаки закрыла лицо руками, но было поздно. Перед ее мысленным взором возникла яркая картина жестокого убийства ни в чем не повинного животного.

— О Боже, — ошеломленно пробормотал Ник. — Он действительно отрезал собаке… — мелькнувшая в мозгу догадка заставила его на секунду застыть на месте. — Мне нужно поговорить с детективом Арнольдом!

Лаки спрыгнула с его коленей, и Ник рванулся к двери.

— Но я еще не закончил, — остановил его Пол. — Ты должен знать, каким жестоким и извращенным становился мозг Дитера, когда он пил спиртное.

— Мне кажется, я уже знаю! — ответил Ник, стоя у двери. — Помнишь, как нашли труп Стива Лукаса?

Пол озадаченно кивнул, не в силах обнаружить связь между Лукасом и рассказанной им историей.

— Я тогда не все тебе сказал, папа. Это было так ужасно, что я не решился…

— Чего ты мне не рассказал? — встревожился Пол.

— Труп с трудом удалось идентифицировать, — сказал Ник. — Частично потому, что он был найден спустя много дней после смерти, но главным образом потому, что снять отпечатки пальцев оказалось невозможным.

Пол недоуменно пожал плечами.

— Ты же сам только что сказал, что после гибели прошло немало времени. Конечно, труп начал разлагаться, и… — Взглянув на перепуганную Лаки, Пол не сразу закончил начатую фразу: — Пальцы, скажем так, утратили способность оставлять отпечатки.

— Они не могли снять отпечатки пальцев потому, что у трупа не было рук!

— Боже милостивый, — прошептала Лаки, и у нее закружилась голова.

— Черт возьми! — пробормотал Ник, подхватывая ее безжизненное тело.

— Извини, — сказал Пол. — Мне не следовало рассказывать все это при ней…

— Наоборот, папа! Мы оба должны это знать, иначе нам не выжить! Не волнуйся, это просто обморок. С ней все будет в полном порядке.

Подняв Лаки на руки, Ник озабоченно взглянул в ее бледное лицо и направился к лестнице.

— Как только я уложу ее в постель, позвоню детективу Арнольду. Такие совпадения не могут быть простой случайностью.

Пол остался в полном одиночестве за обеденным столом. Перед ним стояла тарелка с нетронутым десертом.

Закрыв лицо руками, он пробормотал:

— Я начинаю верить, что только в смерти человек может обрести покой…

Его горьких слов никто не слышал.

А еще через час позвонил детектив Арнольд с неожиданными известиями.

Глава 13

По всему столу в библиотеке дома Шено были разложены регистрационные записи телефонной компании, обслуживавшей дом, где последнее время жил Чарли Сэмз. Ник и детектив Арнольд были целиком поглощены обсуждением записей, пока еще один полицейский ловко устанавливал подслушивающее устройство, на нем настоял сам Ник Шено.

Сидя в кресле у камина. Лаки глядела на пылавшие в нем поленья, рассеянно рассматривая кольца поднимавшегося в вытяжную трубу дыма. Ситуация, в которой она очутилась не по своей воле, казалась ей слишком театральной, чтобы быть правдой. Ее так и тянуло встать и уйти со сцены, где разыгрывалась эта нелепая пьеса. Останавливали ее несколько бесспорных фактов. В машине Ника действительно обнаружили взрывное устройство большой мощности. На груди Ника ярко розовел свежий шрам от огнестрельного ранения. После каждого неудавшегося покушения полиция находила неопознанный труп.

Понимая, что положение действительно очень серьезное, она печально опустила голову, чувствуя себя пойманной в крепкую паутину смерти и обмана. Она, как и все члены семьи Шено, оказалась узницей этого дома до тех пор, пока маньяк, кем бы он ни оказался, не будет пойман.

Ник понимал, что она была крайне напугана и подавлена. Ситуация была действительно, не из простых. Однако стремление действовать не давало ему потонуть в ее страхах.

Сегодняшний телефонный звонок стал первой серьезной уликой с того дня, как начался необъяснимый террор. Сам по себе он не имел большого значения, но, дополненный сведениями детектива Арнольда, мог навести на правильный след.

— Смотрите, — негромко проговорил детектив, водя указательным пальцем по строчкам компьютерной распечатки. — Вот… и вот. Одна дата… и еще одна. Все звонки были сделаны через международную телефонную станцию.

— А можно определить, из какого города? — нетерпеливо спросил Ник, глядя на зашифрованные коды.

— В каждой стране существуют свои законы о неразглашении тайны частных телефонных разговоров. Но по внешним кодам можно с уверенностью сказать, что эти звонки были сделаны из Южной Америки.

Как только Лаки услышала последние слова детектива Арнольда, в мозгу сразу вспыхнула картина, описанная Полом Шено, и ужас, вызванный невероятной бессмысленной жестокостью Дитера Маркса, вернулся к ней с новой силой. Невольно ахнув, она выронила фужер с вином. Он разбился о каменные плиты перед камином с тонким печальным звоном. Паутина становилась все крепче и страшнее. В библиотеку поспешно вошла служанка, чтобы собрать осколки и вытереть кровавое винное пятно.

— Извините, — проговорила срывающимся голосом Лаки, не смея поднять глаза на удивленных мужчин. — Мне нужно выйти…

И прежде чем Ник успел сказать ей слова ободрения и утешения, Лаки вышла из библиотеки. Помолчав, детектив принялся собирать принесенные им распечатки. Ник усталым движением потер шею и затылок.

— То, что вы рассказали мне о его звонке, плюс сведения телефонной компании позволяют получить доступ к кое-каким закрытым файлам, — сказал детектив.

Нахмурившись, Ник попытался вытащить из Арнольда информацию, которой тот, похоже, не хотел пока делиться.

— Закрытым? Много лет назад ордер, выданный в Лас-Вегасе на арест Дитера Маркса, так и остался нереализованным, а дело, едва открывшись, было закрыто. Я прав? Он совершил убийство, а потом исчез. Так что же такого было в его деле, чтобы оно стало секретным?

— Ответ двоякий, — уклончиво улыбнулся детектив. — Были сообщения о том, что, сбежав в Южную Америку, Дитер Маркс занялся торговлей оружием, а потом и финансированием войн и революций. За ним охотились агенты многих стран. А потом появились сообщения о его смерти.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению