Сказки серого волка - читать онлайн книгу. Автор: Донна Кауфман cтр.№ 98

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сказки серого волка | Автор книги - Донна Кауфман

Cтраница 98
читать онлайн книги бесплатно

Танзи не имела ни малейшего представления о том, что за бред несёт эта чокнутая. Однако рука Маргарет дрогнула, и дуло пистолета уставилось в пол. Увы, как раз в тот момент, когда Танзи сделала шаг, чтобы отобрать у неё оружие, в кухню шагнул Райли.

— Я остался жив, но лишь…

Он осёкся. Очевидно, Райли никак не ожидал застать Танзи наедине с гостьей. Причём из-за огромной шляпы Маргарет он не заметил нацеленный в Танзи пистолет.

При звуке его голоса Маргарет подскочила и оглянулась. Танзи в этот момент бросилась к пистолету.

— Ты! — взвизгнула Свиндлер.

Райли от неожиданности сначала замер, пригнулся и кинулся вперёд.

— Нет! — закричала Танзи.

Промелькнуло лишь несколько секунд, но ей и их хватило, чтобы представить, как пуля разрывает ему грудь.

— Стоять! — приказала Свиндлер.

Внезапно бросившись к Танзи, она подтащила её к себе.

Прижатое к виску дуло пистолета казалось пушечным жерлом. Маргарет Свиндлер была не только крупной женщиной, но ещё и очень, очень сильной.

А когда она повернула свою жертву к себе, Танзи ожидал ещё больший сюрприз.

Оказалось, Маргарет Свиндлер — вовсе не лесбиянка.

То есть не лесбиянка в анатомическом смысле.

— Он все погубит, — злобно прошептала Маргарет, или как там её/его звали. — Скажи ему, — приказала она Танзи. — Скажи ему, что ты думаешь о мужчинах. Ты называешь их волками, но мы с тобой знаем, что на самом деле они просто мерзкие псы. Думают только о своём удовольствии, набрасываются на нас как животные, а затем убегают.

Он — потому что всё-таки это был он — крепче сжал Танзи горло, перекрывая ей воздух.

— Меня просто тошнит от них. Боже, как все эти годы я ненавидела проклятие, которым «наградила» меня природа! — Он наклонился и прижал рот к уху своей жертвы. — Но для нас с тобой всё будет иначе. Неужели ты не понимаешь? Я создана для тебя. Я давно это знала.

С этими словами он обхватил рукой горло Танзи и дёрнул назад её голову.

— Все. Моё! — произнёс он, гладя безумным взором на Райли.

Райли как вкопанный застыл в дверях. У Танзи перед глазами словно мухи летали, но она сосредоточила внимание на лице Райли, на его глазах.

«Верь мне».

Произнеси он эти слова вслух, она вряд ли бы услышала их более отчётливо.

Танзи сжала кулаки, стараясь глотнуть воздуха, и неожиданно ей вспомнилось, что в тот момент, когда Маргарет, или как её там, набросилась на неё, она, не глядя, схватила со стола первое, что попалось под руку: солонку-перечницу с изображением сладкой парочки, Джека и Джилл.

«Замечательно, — подумала Танзи, — Уж сейчас я этому существу насолю, так насолю».

Танзи не могла пошевелиться, не могла даже кивнуть Райли. Она лишь надеялась, что тот прочитает все по её глазам. Теперь он полностью сосредоточил своё внимание на Маргарет. Поскольку эта особа — мужского ли, женского пола, поди разбери — сжимала смертельное оружие, Танзи это было даже на руку. Жаль, ей никак не сообщить Райли, что Маргарет на самом деле «Майк», но раз в дело пущен пистолет, то пол человека, который сжимает в руке смертельное оружие, наверное, не столь уж и важен.

Пули — великие уравнители.

Танзи вдруг пришло в голову: а не развить ли ей эту тему в одной из следующих своих статей? Название может быть такое: «Равенство полов. Оружие в работе и в игре». Черт, похоже, от страха она сейчас лишится чувств.

— Я просто хотел удостовериться, что она в надёжных руках, — произнёс Райли, медленно выпрямляясь во весь свой шестифутовый рост и принимая спокойный вид. — Вижу, вы вполне способны с ней сладить, — произнёс он нейтральным «овечьим» голосом, которым давно уже не разговаривал.

Он медленно поднял руки, ладонями вперёд, и осторожно отступил прочь; его спина оказалась за дверью.

Мистер Маргарет благосклонно отпустил горло Танзи, но затем неторопливо провёл пистолетом по её щеке Танзи пришлось призвать на помощь последние крупицы мужества, чтобы её не вырвало или чтобы не упасть в обморок. Маргарет со счастливой улыбкой посмотрела на неё.

— Да-да, ещё как!

— Опустите пистолет.

Маргарет и Танзи одновременно уставились на Райли. Тот пересёк кухню и теперь держал в руках пушку, по сравнению с которой оружие Маргарет Свиндлер выглядело детской безделушкой.

Танзи тотчас подумала, что была бы безгранично счастлива провести всю свою жизнь с Райли-агнцем. Потому что в таком случае ей больше никогда не пришлось бы лицезреть его с пистолетом в руках. Или, точнее, в ситуации, когда пистолет — единственный выход.

— Ты не посмеешь, — предупредила Маргарет, нацелив на Райли свой «дерринджер».

И совершила ошибку.

Пора действовать, подумала Танзи. Им обоим ничего не стоило погибнуть под градом пуль, но нацеленный в сердце Райли пистолет переполнил чашу её терпения.

Рука с перечницей непроизвольно взмыла вверх, и Танзи метнула содержимое в глаза Маргарет. Одновременно острым каблуком четырехсотдолларовой туфли она врезала своему обидчику по ненавистным ему мужским гениталиям.

— Вот тебе, получи!

Маргарет взвыла от боли и опустила пистолет. Танзи бросилась прочь, а Свиндлер рухнула на пол, прижимая руки к своим ненужным «фамильным драгоценностям». Танзи ударилась боком о стол, что помогло ей обрести равновесие. Как раз вовремя, ибо в этот момент Райли ногой выбил из рук Маргарет «дерринджер», а саму её уложил лицом вниз на итальянский мраморный пол.

— С тобой все в порядке? — прокричал он.

— Да, — ответила Танзи, задыхаясь и держась за бок. — А ты как?

— Нормально. Набери 911!

— Уже набрала.

В дверях, держась за сердце, стояла Миллисент. Бледная и испуганная, она выглядела на все свои восемьдесят два года. Позади неё маячил Мартин.

— Боже мой, — дрожащим голосом проговорила Миллисент.

Но через мгновение волшебным образом старушка взяла себя в руки и повернулась к толпе гостей, что успела собраться в холле у неё за спиной.

— Возвращайтесь в гостиную. Все в порядке. Мартин, оцепеневший от ужаса, по-прежнему стоял как вкопанный.

— Это был выстрел? — прозвучал вопрос из толпы. Миллисент любезно взяла Мартина под руку и сопроводила его к остальным гостям.

— Пробка от шампанского, — придумала она объяснение. — Мы пьём за здоровье будущей матери! А для тех, кому спиртного нельзя, у нас есть шипучий виноградный сок. — Улыбнувшись, Миллисент жестом пригласила всех пройти в парадную гостиную. — Сейчас я принесу бокалы.

Танзи не знала, что поразило её больше — события последних пятнадцати минут или же потрясающая импровизация Миллисент. Старушка повернулась к ним, и Танзи увидела, что тётушка отнюдь не безмятежна.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению