Бразильская история - читать онлайн книгу. Автор: Рэчел Линдсей cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Бразильская история | Автор книги - Рэчел Линдсей

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

– Мисс Смит? Это для вас.

Захлопнув ногой дверь, Филиппа прошла мимо Лукаса к своему столу и водрузила на него коробку. Открыв крышку, она с изумлением уставилась на розы.

– Разве вы не собираетесь выяснить, от кого они? – язвительно произнес голос у нее за спиной.

Девушка взяла в руки маленькую карточку, поместившуюся между цветами. Ей незачем было читать эту записку. Она и так знала: букет прислал Роланд.

– Какая скромность! – насмешливо и громко прозвучал голос совсем рядом с ней. Лукас вынул карточку из ее ослабевших рук и поднял вверх. – «Благодарю за чудесный вечер, – прочитал он вслух. – До встречи. Ролли».

Швырнув карточку в цветы, Лукас схватил девушку за плечи и развернул лицом к себе. Его лицо исказилось от ярости, губы сжались в тонкую линию.

– Почему он прислал цветы? – заскрежетал он. – За оказанные услуги?

В ответ ее рука взлетела вверх и ударила его по щеке. Звук пощечины эхом разнесся по комнате в тишине, наступившей после слов Лукаса. Филиппа ужаснулась, увидев на его коже красный след удара.

– Извините, – выдохнула она. – Мне не следовало делать этого.

– Я сам напросился.

Из его голоса исчезла жесткость. Он говорил, глядя на цветы:

– К несчастью, эти цветы прислал Мастерсон. Надеюсь, вы понимаете, что в настоящее время для меня он к приятным людям не относится.

– Я понимаю. Если б я знала, что их принесут, я бы…

– Не извиняйтесь! Вы – красивая молодая женщина, и нет ничего удивительного в том, что вы ему очень понравились.

Филиппа внимала комплименту, наслаждаясь каждым сказанным словом. Жаль, конечно, что Лукас не сказал все это до того, как увидел букет, присланный Роландом. Роланд… Он представлял скрытую угрозу… приходилось это признать… об этой части ее жизни со временем придется рассказать человеку, который, по существу, приносит ей свои извинения. Но пока Филиппа не смела сказать ему правду. Как только он узнает о прошлом Роланда, ему станет трудно удержаться от соблазна рассказать все Родригесу. Если же эта история станет известна, она непременно попадет в газеты.

– Ну что, снова друзья?

Вздрогнув, Филиппа поняла, что Лукас смотрит на нее.

– Мы всегда были друзьями, – деловито ответила она тем тоном, каким хороший секретарь старается умиротворить недовольного начальника.

Поняв ее намерение, он поднял кейс.

– Закажите нам кофе, ладно? Потом придется заново проверить все расценки.

– Да ведь снижать их больше уже некуда! – запротестовала Филиппа.

Говорить ему ничего не пришлось. По обе стороны решительно сжатого рта залегли морщинки – вот и весь ответ. Филиппа поняла, что для него битва еще только начинается.

Вот только чем она закончится и кто окажется победителем?

Глава 5

По мере того как день клонился к вечеру, Филиппа все отчетливее понимала, почему Лукасу сопутствует успех. Ни на минуту не отвлекаясь, он полностью сосредоточился на лежавших перед ним расценках. Сложение, вычитание, результат – бумага выбрасывалась в корзинку, и все начиналось сначала. Ленч, который она заказала, давно остыл. На столе скопились чашки с недопитым кофе – немые свидетели пролетевших часов. А он продолжал работать. Успех, подобно гениальности, должно быть, достигается умением трудиться не покладая рук, подумала она, изобразив на лице недовольную гримаску. Девушка не представляла, сколько еще сможет выдерживать такой темп.

У нее кружилась голова от усталости, когда Лукас наконец с досадой отодвинул бумаги в сторону:

– Бесполезно! Целый день работы, а результат нулевой.

– Но вам же удалось сократить затраты по перевозке – это лучше чем ничего.

– На четверть процента? – сердито отозвался он. – Да это капля в море! Мне нужно обойти «Каллисто» по меньшей мере на пять процентов, тогда можно на что-то надеяться.

– Не представляю, как вы сможете это сделать.

Покопавшись в бумагах, Лукас вытащил геодезическую карту, разложил на коленях и ткнул пальцем в нагромождение линий, расходящихся от Амазонки.

– Вот где нужно искать ответ. Оставаясь здесь, никаких расходов сократить не удастся. Я должен сам осмотреть место будущего строительства. Нужно было сразу отправляться туда. – Он поднял голову. – Позвоните в приемную Родригеса и узнайте, как нам лучше всего туда добраться.

– Вы хотите сказать, что я поеду с вами? – поразилась она.

– Да. Там мне тоже придется работать, и будет проще, если вы окажетесь под рукой.

Лукас встал:

– Когда закончите, позвоните сеньоре Лопес и передайте, что я заеду за ней в восемь.

Филиппа сумела сохранить бесстрастное выражение лица. До сих пор он сам звонил Майе. Обращение к ней с такой просьбой было своеобразным способом показать, какое место она, Филиппа, занимает в его жизни. Будто она и сама не знала.

К тому времени, когда Лукас вышел из своей комнаты свежевыбритый, в белом смокинге, она обо всем договорилась.

– Мы вылетаем в семь утра, – сообщила ему девушка. – Полет будет долгим, а потом еще дольше придется ехать на джипе.

– Похоже, путь нам предстоит нелегкий. Хотите отказаться?

– Нет, если только вы сами не передумаете.

Лукас отрицательно покачал головой:

– У меня будет легче на душе, если мы поедем вместе. Мне не хочется оставлять вас бездельничать в Рио.

– Вы не признаете более деликатных выражений, не так ли? – сердито поинтересовалась она.

– Не знал, что вы предпочитаете деликатность.

Он направился к двери.

– Нам придется выехать ровно в шесть, так что постарайтесь вернуться не слишком поздно.

Филиппа пожала плечами и отвернулась. Удовольствие, которое она испытала при мысли, что несколько дней проведет наедине с Лукасом, омрачала мысль об эмоциональном напряжении, которое ей придется выдержать. Ее мучили сомнения: не лучше ли отказаться?

Внезапно девушка почувствовала, что ей не вынести еще одного вечера рядом с Роландом. Решив отказаться от встречи под предлогом раннего отъезда, она принялась искать в справочнике номер его телефона, но там его не оказалось. Дозвониться ему на работу тоже не удалось. Подчиняясь внезапному импульсу, она снова позвонила Майе.

– Номер телефона Ролли? – переспросила португалка. – Разве вы не можете найти его в справочнике?

– В справочнике он не значится, – объяснила Филиппа. – Я понадеялась, что вы знаете.

– С какой стати? Мы вращаемся в разных кругах.

Чувствуя, что выставила себя на посмешище, Филиппа повесила трубку. Майя дала ей понять, что Роланд ей не ровня, и, уж конечно, сообщит Лукасу об этом разговоре.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию