Алмазный король - читать онлайн книгу. Автор: Патриция Поттер cтр.№ 87

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Алмазный король | Автор книги - Патриция Поттер

Cтраница 87
читать онлайн книги бесплатно

Дженна внимательнее пригляделась к своему жениху. Рыжеволосый, голубоглазый, с красноватой кожей и морщинками вокруг глаз — то ли от жаркого барбадосского солнца, то ли от смешливости, — с большим улыбчивым ртом, он не был писаным красавцем, но в его облике ощущались большая внутренняя сила и природное обаяние.

— Как, вы оставили ради меня дом и детей? — спросила она, памятуя о том, что именно осиротевшие дети вынудили мистера Мюррея предложить руку и сердце совершенно незнакомой женщине.

— Разве я мог поступить иначе? Вы — моя невеста, я не мог бросить вас на произвол судьбы. Конечно, я не знал точно, вы ли та женщина, которую, по слухам, видели у пиратов, но я надеялся на удачу. К счастью, господь услышал наши молитвы — мою и ваших родителей — и привел меня сюда.

— Но они не могут знать о моем исчезновении, — смущенно пробормотала Дженна. Кого-кого, а родителей ее судьба волнует меньше всего.

— Когда вы не приехали, я им обо всем написал, — пояснил Мюррей.

Дженна разжала стиснутые руки и сделала глубокий вздох, надеясь, что это поможет снять напряжение.

— Скажите, почему пираты решили вас отпустить? — спросил Дэвид.

— До них дошли слухи о мирном договоре. Кроме того, я внушила им, что требовать выкуп бесполезно, потому что родные рады от меня избавиться… — проговорила Дженна, чувствуя, что впервые за несколько недель ее «история» звучит неубедительно. Может быть, потому, что она не хотела лгать, а сказать правду не решалась?

Бросив на нее проницательный взгляд, Дэвид Мюррей обернулся к англичанину:

— Лейтенант, не могли бы вы на время оставить нас одних? Тот согласно кивнул и вышел в коридор, где в ожидании командира толпились несколько солдат.

— Это правда, что пираты не причинили вам никакого вреда? — понизив голос, спросил Мюррей, когда за лейтенантом закрылась дверь.

— Да, — ответила Дженна.

— Будьте со мной откровенны, прошу вас. Если что-то случилось, вам нечего бояться, ведь это не ваша вина. Поверьте, я никогда вас ничем не попрекну.

Дженна молчала, пораженная его проницательностью и благородством до глубины души, ведь с самого начала в ее душе жила уверенность, что Дэвид Мюррей ее отвергнет из-за «метки» и из-за пиратского плена, тем более что плен продлился почти два месяца. Ах, как она была к нему несправедлива!

— Я сделал вам предложение и не откажусь от своего слова, — сказал Дэвид, заметив ее колебания.

— Но вы же не знали тогда о моем родимом пятне, — робко заметила она.

— Знал, потому что ваш отец мне о нем написал. И еще он написал, что у вас доброе, любящее сердце, — мягко проговорил он. Дженна едва не открыла рот от изумления: она не ожидала подобного от отца. — Это как раз то качество, которым должна обладать мать моих детей.

Никаких лживых признаний в любви… Так мог говорить только человек, предпочитавший во всем простоту и ясность. И этот человек предлагал ей то, к чему она стремилась больше всего на свете, — семью…

А вдруг он узнает, что она сыграла роль жены одного из пиратов и так вошла в образ, что провела с «мужем» полную бесстыдных ласк ночь?

Но все-таки зачем Дэвид Мюррей проплыл сотни миль в погоне за пиратами? Неужели действительно только ради ее спасения?

— Позвольте отвести вас на корабль, — предложил Девид. — Я уверен, там вам предложат условия, более подобающие дочери Роберта Кемпбелла, чем эта убогая комнатенка.

Имя отца прозвучало для нее как гром среди ясного неба — так вот в чем дело! Наверное, Мюррей не хочет упустить приданое, которое дал за ней отец. Или она снова несправедлива к жениху, на этот раз потому, что ее сердце уже занято? Она, без сомнения, влюблена — в мужчину, двоих детей и море… Правда, возлюбленный ясно дал ей понять, что она ему не нужна…

А Дэвиду она нужна… Но какую цену придется заплатить за семейное счастье? Он, правда, кажется приятным человеком, но разве первое впечатление не бывает обманчивым? Разве она не ошиблась в Алексе, приняв его за форменного головореза? Самое же главное заключается в том, что, каким бы ни был на самом деле Дэвид, он с радостью дает ей то, к чему она так стремилась: семейный очаг, покой, будущее, наконец.

«Прими его предложение!» — твердил разум Дженны. «Нет, ни в коем случае не принимай!» — возражало сердце.

Она не могла бы уплыть с Дэвидом хотя бы потому, что хотела повидаться с Мэг, с Алексом, узнать, как закончилась его экспедиция за алмазами…

— Скажите, Дэвид, английский корабль, отправится отсюда на Барбадос?

— Нет, — ответил Мюррей, — он продолжит охоту за пиратами, которые взяли вас в заложники. На Мартинике капитан узнал от представителя тамошних властей, что негодяи планировали перебраться в Бразилию, и отправился вслед за ними. Витория — уже третий прибрежный город, в котором мы побывали, и везде солдаты искали пиратов. Капитан и здесь собирается опросить местных жителей, не видели ли они каких-нибудь подозрительных личностей.

У Дженны сжалось сердце: англичане наверняка выяснят, что пиратский фрегат останавливался в Витории и что кто-то из команды сошел на берег. Может быть, также станет известно, что люди с пиратского корабля отправились в глубь страны и что Дженна покинула португальское судно не одна… Господи, действительно нет ничего тайного, чтобы не стало бы в конце концов явным…

— В таком случае, я предпочла бы пока остаться здесь, — заявила она. — От качки мне становится плохо, и ощущать под ногами земную твердь — большое облегчение.

Лицо Дэвида Мюррея приняло озабоченное выражение — он совсем не походил на алчного охотника за приданым.

— Ну, тогда и я останусь здесь, подле вас, — решительно сказал он. — Во-первых, мы сможем получше узнать друг друга, а во-вторых, в случае опасности я возьму вас под свою защиту.

У Дженны екнуло сердце — если он и впрямь останется в гостинице и будет караулить каждый ее шаг, как она узнает, что с Алексом? Ей будет трудно повидаться с Микки…

Может быть, лучше пойти с Дэвидом и попробовать уговорить английского капитана отвезти их на Барбадос? Тогда англичане, возможно, прекратят охоту на «Ами»… Нет, это маловероятно: они вряд ли откажутся от преследования преступников только потому, что дочке лорда Кемпбелла захотелось поскорее попасть в свой новый дом…

— Вам совсем не обязательно оставаться, — возразила она. — Я здесь в полной безопасности.

— Уверяю вас, миледи, после ваших злоключений я не стал относиться к вам с меньшим почтением, — ответил он, видимо, по-своему поняв ее тревогу, — и с нетерпением жду дня нашей свадьбы. Мне очень трудно одному, да и детям нужна материнская ласка.

— Сколько им лет?

— Младшей девочке всего год. Моя жена умерла, дав ей жизнь. Среднему, Саймону, четыре, а старшему, Дэвиду, — уже пять.

— Кто заботится о них в ваше отсутствие?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию