Алмазный король - читать онлайн книгу. Автор: Патриция Поттер cтр.№ 103

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Алмазный король | Автор книги - Патриция Поттер

Cтраница 103
читать онлайн книги бесплатно

— Значит, ваша сестра наконец обрела свое счастье?

— Думаю, да.

— Рада это слышать. Они помолчали.

— Вы всегда так откровенны и прямолинейны, Дженна? — спросил Алекс.

— О нет, что вы! Дома, например, я вечно пряталась в тени.

— Из-за родимого пятна?

— Да. И еще потому, что стеснялась своей внешности.

— Дженна, вы самая очаровательная женщина из всех, каких я знал.

— У вас, наверное, еще не прошел жар, — смущенно потупилась она, инстинктивно поправляя мокрые, спутанные волосы.

— Я хочу, чтобы вы поняли: я не знаю, смогу ли когда-нибудь вернуться к нормальной жизни. Я преступник, негодяй, едва не убивший достойнейшего человека. Ослепленный яростью, я, в сущности, стал своим собственным врагом.

Дженна застыла, пораженная до глубины души: так вот в чем, оказывается, дело! Алекса терзало отвращение к самому себе! Его ненависть к себе была куда сильнее ненависти к Кемпбеллам…

— Но вы совершили и много хорошего: спасли осиротевших детей, нашли им приемных родителей. Наконец, вы заботитесь о своих людях, и они готовы пойти за вами в огонь и в воду…

— Вывозя детей, я просто хотел насолить англичанам, — оборвал ее Алекс. — Не надо приписывать мне несуществующих достоинств.

У Дженны тоскливо сжалось сердце — неужели он никогда не поверит, что достоин любви?


Пять дней спустя беглецы наконец достигли побережья. Стараясь не вспоминать несчастный случай у водопада, Дженна заставила себя снова сесть в каноэ лишь с огромным трудом. «Что делать, надо плыть дальше, ведь на дорогу через лес уйдут недели, — говорила она себе. — Все будет в порядке, ничего больше не случится».

К счастью, так и произошло. Но Алекс словно забыл о ее существовании — он больше ни разу не поцеловал ее, не обнял, не взял ее руки в свои. Даже когда у него возобновились приступы малярии, он обратился за помощью к Берку, а не Дженне. Она очень переживала, глядя на его страдания, но стоило ей подойти, как он из последних сил старался отодвинуться от нее.

Наконец мудрый падре отозвал молодую женщину в сторону.

— Пожалуйста, не подходите к капитану, сеньорита, — посоветовал он. — Так будет лучше.

Дженна не могла не признать его правоту: Алексу становилось заметно хуже, когда она пыталась как-то облегчить его состояние. Слава богу, благодаря коре хинного дерева приступ длился недолго, и уже на следующий день капитан смог продолжить путь.

«Алекс Лесли, Алекс Лесли», — повторяла про себя Дженна. Теперь она знала о нем гораздо больше, чем раньше, но, увы, их отношения не изменились в лучшую сторону. Правда, теперь Алекс доверял ей, но по-прежнему не верил в себя. Он и в плавание на «Ами» отправился, считая, что, скорее всего, погибнет, но это его совершенно не волновало.

Дженна не знала, как заставить капитана вновь полюбить жизнь, как побороть отчуждение, которое снова возникло между ними. Почему Алекс старался отдалиться от нее? Потому что считал, что у него нет будущего? Или что ему нечего ей предложить? Или причина все-таки крылась в его застарелой ненависти к Кемпбеллам?

Дженна трезво оценивала свое положение: большая часть ее денег и драгоценностей осталась на корабле, а то, что она захватила с собой на всякий случай, потеряно навсегда; значит, если не удастся добраться до «Ами», она останется без единого пенни и даже не сможет вернуться домой. К тому же в колониях наверняка пойдут слухи о ее связи с пиратом, и репутация падшей женщины навсегда погубит ее жизнь.

А Мэг и Робин? Последние пять дней именно желание увидеть их гнало Дженну вперед, хотя сил у нее почти не осталось. Думая о детях, она мысленно разговаривала с ними, рассказывая о диковинных птицах — попугаях, о забавных обезьянках и роскошных цветах — словом, обо всем, чем поразил ее бразильский лес.

Первое, о чем спросила молодая женщина, когда на закате пятого дня беглецы достигли устья реки, — можно ли помыться и постирать.

— Только не заходите в воду глубоко, — строго предупредил священник, — оставайтесь у самого берега, а мы с Томасом постережем, чтобы с вами ничего не случилось.

Мыла у Дженны не было, поэтому она просто окунулась в реку прямо в рубахе и брюках, а потом промыла голову. Хотя вода показалась молодой женщине почти такой же грязной, как она сама, все же купание принесло значительное облегчение.

К ее удивлению, Алекс полез в реку вслед за ней. Его желание помыться было вполне объяснимо: после приступов малярии одежда на капитане заскорузла от пота, привлекая всевозможных кровососущих насекомых, но все же Дженна подозревала, что капитан по-прежнему считал своим долгом ее охранять, хотя, по уверению падре, аллигаторов поблизости нет, все же нельзя было исключить, что где-то рядом притаились змеи или еще какие-нибудь опасные твари.

Видя, как она радуется возможности помыться, добрый падре протянул ей маленький кусочек хозяйственного мыла, и Дженна с удвоенной энергией принялась скрести голову и одежду, а закончив, передала подарок священника Алексу. Она уже вылезла на берег, когда Алекс, намылившись, нырнул под воду, чтобы смыть с себя пену.

Наконец он тоже вылез на берег, отряхнулся и, сняв рубашку, принялся ее выжимать. Дженна снова отметила, что он очень похудел, но, слава богу, от былой бледности не осталось и следа.

Священник сказал, что дальше плыть опасно и надо идти пешком — в устье было оживленное речное движение, — и Дженна поняла, что костра они разжечь не смогут. Значит, придется долго ждать, пока высохнет одежда, да и спать они лягут без ужина. Можно было бы, конечно, поужинать и сырой рыбой, но молодая женщина решила, что она не настолько голодна.

Она села рядом с Алексом, молясь про себя, чтобы ночь выдалась достаточно теплой.

— Далеко еще? — спросил священника капитан.

— День пути, не больше. По моим расчетам, завтра вечером мы уже будем в деревне, а оттуда вас на рыбацкой лодке доставят к острову.

— Спасибо за помощь, падре, — просто сказал капитан. Священник и двое других бандейранте, с риском для жизни спасавшие своих нежданных партнеров, заслуживали куда более горячей благодарности, но Алекс не мог найти нужных слов.

— Не за что, — покачал головой священник. — Наши усилия будут вознаграждены, если вы вернетесь.

Алекс поколебался — он не хотел лгать этому отважному человеку, но у него появилось другое дело, не терпящее отлагательств.

— Кто-нибудь из нас обязательно вернется, — кивнул он. — Я дал вам слово.

— Мне казалось… — нахмурившись, начал священник, но капитан не дал ему договорить:

— Понимаете, падре, прежде всего мне надо обеспечить безопасность своих близких, потому что после подписания мирного договора за нами могут начать настоящую охоту. Но у меня есть партнер во Франции, который очень заинтересован в постоянном источнике алмазов. Вы сможете сбывать свои камни через моего первого помощника Клода или через Марка. — Алекс вопросительно взглянул на португальца, и тот кивнул. — Заметьте, Марко говорит по-португальски, это большой плюс. Он обязательно вернется к вам за камнями. В конце концов, — Алекс блеснул белозубой улыбкой, — когда-нибудь к вам загляну и я.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию