Черный Валет - читать онлайн книгу. Автор: Патриция Поттер cтр.№ 10

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Черный Валет | Автор книги - Патриция Поттер

Cтраница 10
читать онлайн книги бесплатно

Какой громкий титул! Бет подавила горькую усмешку. Маркиза! В самом деле!

Но все же она не удержалась и спросила Трилби о том, что уже давно не давало ей покоя:

— Не могла бы ты рассказать мне о своем хозяине?

— А что бы вы хотели узнать о нем? — поинтересовалась девушка после некоторого замешательства.

— Он… он старый?

— Нет, ему нет еще и тридцати.

Элизабет никак не могла решить, плохо это или хорошо. В глубине души она все-таки надеялась, что маркиз окажется стариком и будет не способен выполнять свои супружеские обязанности.

— А какой у него характер?

Трилби колебалась.

— Честно говоря, миледи, я не знаю. Он рос далеко отсюда и нечасто приезжал до… мятежа. Я слышала…

— Что ты слышала? — Бет торопила ее с ответом. Девушка подняла глаза на Элизабет. Взглядом она умоляла свою госпожу не спрашивать больше ни о чем.

— Трилби… ну я же все равно скоро узнаю. Пожалуйста.

— Я не знаю, миледи. Действительно не знаю, — повторила служанка. — Маркиз часто уезжает куда-то. Говорят, он игрок и… — Ее голос дрогнул. — Это все, что я могу сказать вам, миледи.

У Элизабет перехватило дыхание. Было что-то еще. Гораздо больше, чем сказала эта девочка, иначе она не стояла бы сейчас перед ней с таким несчастным лицом. В объятия какого монстра толкал ее ненавистный Камберленд?!

Ну что ж, это она скоро узнает. Элизабет обернулась:

— Я скоро спущусь. Скажи мне, куда идти.

— Я подожду вас за дверью, — настаивала Трилби, понимая, как важно ее госпоже побыть одной хотя бы несколько минут.

Бет вздохнула. По правде говоря, ей совсем не хотелось в одиночестве бродить по гулким коридорам замка.

— Спасибо, — отозвалась она. — Я не задержусь.

Горничная вышла, неслышно закрыв за собой дверь.

Элизабет надела плащ, накинула на плечи клетчатый плед и заколола его незамысловатой брошью. Она повязала пояс, кое-где украшенный драгоценными камнями. Этот пояс был единственной вещью, которую Бет разрешили взять из дома. Пояс и еще этот плед. Накинув его поверх плаща, девушка ощутила чувство гордости, уже успевшее позабыться от постоянных унижений. Но сейчас она была горда, ведь одежду именно такой расцветки носили мятежники. Элизабет это ни капельки не смущало. Пускай Форбс знает, что ему предстоит взять в жены отнюдь не кроткую девицу.

Слегка похлопав по щекам, чтобы вернуть им хоть немного краски, Элизабет придирчиво посмотрелась в зеркало. Она ни за что не будет выглядеть бледной и напуганной.

«Думай о Дугале», — приказала она себе.

С этими мыслями юная невеста открыла дверь и молча, с гордо поднятой головой, отправилась вслед за Трилби на встречу со своим женихом.

3

Ожидая встречи с девицей из клана Макдонеллов, Рори никак не мог заставить себя держаться непринужденно.

Лучше бы ему сейчас повстречаться с палачом, чем с невестой. С любой невестой, но особенно с этой, полной ненависти и страха.

Но, может быть, она вполне охотно согласилась принять титул, хоть и предложенный королем?

В дверь постучали. Как должен вести себя в этой ситуации простоватый щеголь? Уж точно не выражать почтение.

— Войдите, — произнес маркиз достаточно громко и слегка приподнялся в своем кресле.

Нетрудно было понять, что невеста была совсем не застенчивой девушкой. Одна, без сопровождения, выпрямив спину и нахмурив брови, она гордо вошла в зал, бесстрашно глядя на своего жениха.

— Леди Элизабет? — спросил Рори.

Она спокойно взглянула на него, незаметно изучая и оценивая неизвестного ей мужчину. Ее голубые глаза, темные, как Северное море, в тот момент грозно сверкали, как будто шторм бушевал в них волнами гнева.

Таким же оценивающим взглядом ответил ей Форбс. Да, Трилби действительно позаботилась о волосах его будущей супруги. Длинные, цвета красного дерева, с рыжими прядями, они были убраны в затейливую прическу и украшены цветами.

Лицо Элизабет казалось слишком худым и заостренным, чтобы его можно было назвать хорошеньким. Подбородок немного выдавался вперед, говоря об упрямстве и непреклонной воле. Губы рассмотреть не удалось, так как они были плотно сжаты в тонкую линию. Только нос Бет, как отметил про себя Рори, можно было бы считать классически правильным, но и он, как назло, оказался весь в веснушках.

Трудно было представить, какая улыбка могла бы довершить этот образ. И все же это было очень интересное лицо, лицо умной и сильной женщины. Даже если она и испытывала страх перед незнакомым человеком, выбранным ей в мужья, то мастерски скрывала это. Форбс был очень заинтригован происходящим, и это, увы, могло разрушить все его планы.

— Надеюсь, вам понравился ваш новый дом? — произнес наконец Рори после долгой гнетущей паузы.

— Нет, — бросила она в ответ. — Это не дом, а свинарник.

Это было чистой правдой, и маркиз едва сдержал улыбку, удивляясь ее смелости. Вместо этого он лишь поднял бровь, придав лицу обычное саркастическое выражение.

— Манеры тоже не лучше, — продолжала Бет. — Я уже убедилась в том, как сильно заинтересовал вас мой приезд. — Ее взгляд выражал нескрываемое презрение, и Рори понимал, что произвел именно то впечатление, которое стремился произвести. Так отчего ему вдруг стало так грустно?

— Разве мог я надеяться, что вам так не терпится познакомиться со мной?

Ярость засверкала в голубых глазах девушки, делая их еще прекраснее.

— Едва ли, — усмехнулась она. — Я и не ожидала, что меня здесь приветливо встретят.

— У меня были дела, — пожал плечами Рори.

— Дела?

— Да. — Форбс махнул надушенным носовым платком у себя перед носом, словно почувствовал какой-то неприятный запах. — У меня много разных интересов.

Он отметил, как неприязнь в голубых глазах Элизабет становится все ощутимее.

— Вы не хотите выходить за меня? — прямо спросил Рори.

— Нет.

Ответ был таким быстрым и твердым, что он чуть не вздрогнул. Почему это происходит с ним? Черт возьми, он ведь и сам не хочет этого брака.

Маркиз поднялся и подошел к Элизабет, откровенно оглядывая ее со всех сторон.

— Тогда почему вы дали свое согласие?

— А вы почему? — воскликнула она. — Вы что, не могли найти себе жену иным способом?

— При моем титуле и богатстве мне необходима жена, — заявил Форбс. — Причем по моему собственному выбору. Однако за вами дают поистине королевское приданое.

Он видел нескрываемое презрение в глазах Элизабет и вдруг почувствовал, что весь дрожит. Рори полагал, что сможет уклониться от выполнения супружеского долга, что, предоставив своей жене самое необходимое, он сможет забыть о ней, как делали большинство мужчин. Но теперь маркиз сомневался, сможет ли вообще хоть что-нибудь удовлетворить эту женщину из клана Макдонеллов.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению