Райский уголок - читать онлайн книгу. Автор: Сьюзен Симмонс cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Райский уголок | Автор книги - Сьюзен Симмонс

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

Доктор вскочил с кресла.

— Это был испанский галион, попавший в шторм и затонувший на пути в Европу из Южной Америки в 1692 году. Груз «Белладонны» был просто сказочным: золото, серебро и несметное количество драгоценных камней. Большинство экспертов по спасению затонувших кораблей считают, что сокровища галиона разбросаны по океанскому дну на протяжении многих миль вдоль побережья Эспаньолы.

Джейн провела языком по внезапно пересохшим губам.

— Но не Джейк Холлистер.

Доктор покачал головой в добродушном ошеломлении:

— Будем говорить, что Джейк Холлистер, бесспорно, является человеком со своим собственным взглядом на мир.

Чуть помедлив, она рискнула:

— Но он не может обладать репутацией эксперта в области исторических кораблекрушений или затонувших сокровищ.

— Он не является экспертом, по крайней мере насколько я знаю. Да вы можете сами спросить его. Он все еще в моей приемной. — Джейсон Гилмор кивнул головой в сторону соседней двери. — Я давно собирался попросить Джейка присоединиться к нам. Когда он появился у дверей моего кабинета с вами на руках, я заметил, что его плечо кровоточило. Возможно, ему необходимы один-два стежка и противостолбнячный укол.

— Боюсь, это из-за меня, — с виноватым видом поспешно призналась Джейн.

Лохматые брови изогнулись вопросительной дугой:

— Из-за вас, мисс Беннет?

— Обезумев от боли, я, наверное, вонзила ногти в плечо Джейка Холлистера.


— Кажется, мисс Беннет на совесть хватила вашу руку ногтями, Джейк, — заметил Джейсон Гилмор, заканчивая обработку ряда довольно глубоких — по три дюйма в длину — царапин. — Я сделаю вам противостолбнячный укол подстраховки ради, чтобы потом никому из нас не пришлось жалеть. Но не вижу необходимости накладывать швы.

— Как скажете, док.

Джейк почувствовал слабый укол иглы, вонзившейся в его мускул. Затем ему наложили повязку из белого стерильного бинта.

— Поберегите свою руку пару дней, — распорядился доктор.

— Хорошо, — ответил Джейк.

Ради Джейн он напустил на себя беспечный вид. Она, казалось, испытывала угрызения совести, примостившись на самом краешке стула и напряженно сцепив руки. Нервно покусывая губу, она не спускала глаз с Гилмора, следя за каждым движением доктора.

Она была белее бумаги.

— К вам когда-либо присасывалась медуза, док? — спросил Джейк, как только с перевязкой было покончено Джейсон Гилмор стащил свои стерильные перчатки и принялся мыть руки.

— Не припомню подобного опыта, Джейк.

— Ну что ж, у меня его тоже не было. Но после сегодняшнего приключения могу сказать, что нам обоим чертовски повезло. Мисс Беннет испытывала такую нестерпимую боль, какую только может вынести человеческое существо. Несколько царапин ничто в сравнении с этим.

Джейк на самом деле вовсе не собирался приходить на помощь даме, и тем не менее она выглядела так, словно готова была расцеловать его… Наверное, из благодарности.

Он не стал бы возражать.

Хотя что в этом хорошего? Джейн Беннет поцеловала его в ту ночь на берегу, и он вернул ей поцелуй — захватывающий, всепоглощающий, страстный, поцелуй настоящего мужчины. Но с той минуты он лишился сна и покоя.

Простой благодарности здесь было бы, наверное, больше чем достаточно. Именно это он и получил от обычно столь неприступной и высокомерной мисс Беннет.

— Благодарю вас, Джейк, — сказала она, светясь трепетной улыбкой.

Он посмотрел на нее сверху вниз, неуклюже возлежа на хирургическом столе, тщетно надеясь, что, черт побери, ослепительная улыбка скрасит его лохматую голову, обнаженную грудь — Джейн все еще была в его рубашке — и небритый подбородок.

— Всегда рад помочь, Джейн.

Что стояло за этой избитой фразой, было им обоим хорошо известно.

— Ну что ж, теперь, когда я вас обоих залатал и вы находитесь на пути к выздоровлению, не насладиться ли нам стаканчиком холодного лимонада? — поинтересовался Джейсон Гилмор.

Только теперь Джейк почувствовал невероятную жажду.

— Это зависит от того, насколько хорошо чувствует себя Джейн.

— Я бы с удовольствием выпила чего-нибудь холодного, — отозвалась молодая женщина.

— В таком случае решено. Холодный лимонад для троих сейчас будет подан. — Доктор снял белый халат и обратился к женщине, сидевшей за столом в приемной: — Мы отлучимся в дом на несколько минут, миссис Ортега.

— Конечно, доктор, — последовал ответ.

Джейсон Гилмор работал и жил в выкрашенном в белый цвет каменном здании. Это было комфортабельное сооружение, которое, казалось, вполне его устраивало. Практиковал он в передней части дома, а жилая часть состояла из нескольких просторных комнат, расположенных в глубине. Там размещались гостиная, небольшой кабинет, кухня, одна спальня и ванная.

— Прошу. — Хозяин указал на три мягких кресла, с намеренной небрежностью расставленные вокруг кофейного столика.

Стол был завален книгами, кипами непрочитанных газет и нераспечатанной корреспонденции. В центре красовалась ваза с фруктами. Одни фрукты были надкусаны и возвращены обратно в вазу, другие вообще наполовину съедены, а третьи хранили на себе едва заметные отметины зубов.

Едва они остались одни, Джейн вопросительно подняла бровь, устремив взгляд в сторону Джейка.

— Чайна, — последовал ответ. Джейн изумленно округлила глаза.

— Чайна? — Она забавно нахмурилась. — Чайна — прекрасный фарфор? Чайна — Китай?

Джейк забавлялся.

— Чайна в значении обезьяна, — возразил он.

— Обезьяна? — Она слегка наклонила корпус, протянула руку и положила ее на его руку, понизив голос до доверительного полушепота: — Ты имеешь в виду обезьяну в буквальном смысле слова?

Джейку так и не удалось ответить. Маленькое коричневое мохнатое существо появилось в комнате, перебралось через стол, прыгнуло на спинку кресла, в котором сидела Джейн Беннет, и закончило тем, что пребольно потянуло ее за волосы, распущенные по плечам.

— За что? — громко расхохоталась молодая женщина.

Джейк словно прирос к креслу и не мог оторвать от нее глаз.

— Что это? — спросила Джейн, все еще весело смеясь, когда маленькая проворная макака соскользнула вниз со спинки кресла и устроилась у нее на коленях.

— Я никогда прежде не слышал, как ты смеешься.

Мгновенно ее лицо залилось краской. «Она покраснела», — запоздало осознал Джейк.

— Конечно же, ты слышал, — возразила Джейн, беззаботно фыркнув.

Джейк продолжал настаивать:

— Я не слышал.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению