Смертельный соблазн. Лас-Вегас - читать онлайн книгу. Автор: Джеки Коллинз cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Смертельный соблазн. Лас-Вегас | Автор книги - Джеки Коллинз

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

— Теперь уже ничего не поделаешь, — сказал Декстер, вешая свой костюм на плечики и убирая его в стенной шкаф.

— Ха! Посмотрим! — Розарита схватила трубку телефона и позвонила в службу размещения. — Это миссис Декстер Фэлкон, — высокомерным тоном сообщила она. — Мистер Фэлкон, звезда сериала «Темные времена», должен был получить люкс-апартаменты, а нам выделили обычный номер. Вероятно, произошла какая-то ошибка. Пришлите к нам кого-нибудь, чтобы нас переселили.

— Ты ничего этим не добьешься, — сказал Декстер, когда она повесила трубку.

— Нам все равно нечего терять. Либо они нас переселят, либо нет — вот и весь выбор.

— Ты пользуешься моим именем.

— А для чего тебе имя, если мы не можем им пользоваться?

— Неудобно как-то. Они, наверное, даже не знают, кто я такой.

— Совершенно верно, Деке, это неудобно. Вот мне, например, всю жизнь с тобой неудобно, и что дальше?

Он посмотрел на нее — обиженно и сердито. В эту минуту, если бы она не была беременна, Декстер готов был удовлетворить ее просьбу о разводе, о котором она так мечтала ***

Протрезвев, Джеми уже не была так уверена в том, что ей хочется иметь дело с Крисом Финиксом. Но она все же оделась, поймала такси и отправилась в отель, где остановился Крис. Поднимаясь на лифте в его номер, она удивлялась самой себе: что, черт побери, она делает! Неужели она и впрямь собралась лечь в постель с рок-певцом только для того, чтобы отомстить обманувшему ее мужу?

А, с другой стороны, почему бы и нет! Она должна предпринять хоть что-то. Не станет же она сидеть и оплакивать свою горькую судьбу обманутой жены! Нет, она выполнит то, что задумала, а потом расскажет об этом Питеру. «Да, кстати, Питер, пока ты прохлаждался со своим любовником, я взяла и прыгнула в постель Криса Финикса», — вот как она скажет Питеру. Одну вещь относительно своего мужа Джеми знала наверняка: он был болезненно, до исступления ревнив.

Джеми пожалела, что не выпила перед тем, как отправиться сюда — так, чуть-чуть, для укрепления духа. Идти на такой шаг, будучи в подпитии, — одно, а на трезвую голову — совсем другое. Сейчас Джеми была не уверена, что сможет пройти через это. Кроме того, с жаждой мести в ней боролось могучее похмелье.

Дверь ей открыл Крис. Кроме белого махрового халата, на нем больше ничего не было, а всклокоченные волосы топорщились в разные стороны. Сейчас, при свете дня, он выглядел гораздо старше, чем на сцене, но все равно казался озорным и энергичным.

— Я думала, ты не поднимешься раньше обеда, — сказала Джеми.

— Классный у тебя свитер, — невпопад произнес он, втягивая ее за руку в номер. — Оч-чень сексуальный.

Перед выходом Джеми одела голубой ангорский свитер. Этот цвет очень шел к ее глазам, а мягкая шерсть сводила мужчин с ума.

В гостиной уже был накрыт столик, на котором стояли два бокала со свежевыжатым апельсиновым соком и кофейник.

— Не могу есть по утрам, — сообщил Крис, скорчив гримасу.

— А где Эмбер? — спросила Джеми.

— Мы вчера вечером поругались. Вот она и решила сегодня поехать кататься на лошади или заниматься еще какой-нибудь ерундой. Да я вроде говорил тебе.

— Из-за чего поссорились?

— Она не хочет, чтобы ее видели со мной. Никак не может сообразить, что мы должны пользоваться своей известностью точно так же, как она пользуется нами. Эмбер еще молодая, многого не понимает. Ты-то въезжаешь?

— А сколько ей лет? — поинтересовалась Джеми, наливая себе в чашку крепкий черный кофе.

— Двадцать два.

— Мне — двадцать девять. Я для тебя не слишком стара?

Певец довольно осклабился.

— Ты, моя маленькая прелесть, ни для кого не стара. Иди-ка сюда, давай сделаем обнимашечки.

— Могу я задать тебе вопрос? — проговорила Джеми, отступая на шаг назад.

— Валяй, спрашивай.

— Что у тебя под этим халатом?

Крис распахнул халат, лукаво подмигнув:

— Тебя что-то не устраивает, детка? — И Крис, довольный произведенным эффектом, жизнерадостно расхохотался.

Глава 12

Розарита не только добилась, чтобы их с Декстером перевели в роскошные апартаменты, но и выбила для них приглашения на VIР-прием, который должен был состояться в шесть вечера в Леопардовом зале отеля «Маджириано». Приглашения были напечатаны на плотном глянцевом картоне золотыми буквами с завитушками, и это согрело сердце Розариты, хотя и не сделало ее добрее. Все-таки стальная воля, а может, обыкновенная наглость приносит свои плоды. Она помахала приглашениями перед носом у Декстера и торжествующе сказала:

— Вот видишь, мы приглашены, и мы идем.

— А как же наши?

— Они не приглашены, следовательно, они не идут.

— Но это нечестно! — проговорил Декстер. — Ты же знаешь, в каком восторге была бы моя мама, сумей она попасть на этот прием.

— Какой же ты неисправимый маменькин сынок, Деке! — насмешливо протянула Розарита. — Когда ты наконец повзрослеешь? Пока мы с тобой будем на приеме, они могут пойти куда-нибудь еще, а потом мы все встретимся.

— А ты не можешь и для них получить приглашение? — осторожно осведомился Декстер.

Он был уверен, что Розарите это вполне по силам, стоит ей только захотеть.

— Нет, Деке, — ответила она, — это прием для особо важных персон. Я и для нас-то их еле-еле добыла. Ну, все, у меня нет времени на пустые разговоры. Я отправляюсь по магазинам — Ты только вчера ходила по магазинам, когда мы были в Беверли-Хиллз.

— А тебе-то что! Не ты же оплачиваешь счета — огрызнулась Розарита. — Вот и не лезь, куда не просят — Просто я думал, что сегодняшний день мы могли бы провести спокойно все вместе.

— Нет уж, уволь Только без меня Делайте что хотите, а меня вы увидите только за обедом — Чес собирался снова пригласить всех в «Спаго» Мама просто в восторге от этого ресторана — Она способна прийти в восторг даже от тюбика зубной пасты — Не будь такой злой, Розарита Ты ведь раньше не была такой, что же с тобой случилось?

— Это было очень давно, Деке.

— С тех пор не прошло еще и двух лет.

— А мне кажется, что прошло уже двадцать два года.

Спорить с Розаритой было абсолютно бесполезным занятием. Последнее слово неизменно оставалось за ней.

— Я отправляюсь на утреннюю пробежку, — сказал Декстер. — Встретимся в ресторане «Спаго»в час дня. Не опаздывай, пожалуйста.

— Жду не дождусь! — фыркнула она.

Как только Декстер ушел, Розарита кинулась в ванную комнату и извлекла из потайного отделения в глубине своего чемоданчика с косметикой бутылочку со смертельным ядом. Теперь, когда до осуществления задуманного осталось совсем недолго, она начала нервничать. А вдруг отрава не подействует? А вдруг Декстер не умрет и ей придется терпеть его рядом до конца жизни?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению