Лжецы & любовники - читать онлайн книгу. Автор: Джеки Коллинз cтр.№ 124

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лжецы & любовники | Автор книги - Джеки Коллинз

Cтраница 124
читать онлайн книги бесплатно

Ред Даймонд смерил ее холодными серыми глазами.

— Ты имела наглость родить от меня! — рявкнул он. — Как ты посмела? Кем ты себя возомнила?

Он заметно постарел. Стал как будто меньше ростом, и морщин прибавилось. Но как бы там ни было, у нее есть чудесная дочка, ее Либерти.

— Что вам нужно? — спросила она, не пытаясь быть вежливой.

— Это тебя надо спросить: чего ты хочешь? — ледяным тоном произнес Ред. — Что за шантаж ты затеяла со своим клевретом?

Что такое «клеврет», она не знала, но поняла, что речь идет о Зиппи, который стоял рядышком, рот до ушей, будто только что на него свалилось неожиданное счастье.

— Миллион баксов — и вопрос закрыт, — сказал Зиппи и подмигнул Дайан. — Миллион — и вы о нас больше никогда не услышите.

— И только-то? — съязвил Ред. — Могли бы больше попросить.

— А? — опешил Зиппи, у которого от волнения задергался левый глаз. — Если хотите девочку — а она прелесть, можете мне поверить, — гоните еще два «лимона», и она ваша.

Дайан в ужасе уставилась на Зиппи. Что он такое несет? Какое имеет право распоряжаться ее ребенком? Что за бред!

— Мои адвокаты, как нечего делать, заставят вас пожалеть, что вы затеяли этот шантаж, — хладнокровно заявил Ред. — Я сюда пришел с одной целью — посмотреть, вспомню ли я черную шлюшку, с которой когда-то переспал. Да, я ее помню. Она и тогда ни на что не годилась, не годится и теперь. — Он помолчал. — Скажите мне, два идиота: вы что же, и впрямь думали, что Ред Даймонд поддастся на шантаж? Неужто совсем мозгов нет?

Дайан наконец обрела дар речи.

— Убирайтесь вон из моего дома! — яростно крикнула она. — Катитесь отсюда оба. Живо!

Зиппи бросил в ее сторону свирепый взгляд. Он рассчитывал, что, услышав, о каких суммах идет речь, она и рта не посмеет открыть. Но она оказалась глупее, чем он думал.

— Так, — протянул Ред. — Началась игра в хорошего и плохого полицейского? Немного поздновато, не находите?

Дайан повернулась к нему.

— Мне ваши деньги не нужны. Мне от вас вообще ничего не нужно. — Она ткнула пальцем в Зиппи. — Этот кусок дерьма говорит за меня, не имея на то никакого права. У нас с ним нет ничего общего. Ничего! — От гнева и бессилия на глаза ее навернулись слезы.

— Одну минутку, красавица. — Зиппи предпринял попытку спасти ситуацию. — Это ведь я тебя открыл, так что имей хоть каплю благодарности и прими деньги, которые мистер Даймонд выплатит нам обоим за то, что мы будем держать рот на замке насчет его чернокожей доченьки.

Дайан задрожала от гнева.

— Мы будем держать рот на замке? — вскричала она. — Либерти моя! И она не продается! Вон отсюда, и чтобы я вас тут больше не видела! Ты — мразь, Зиппи!

Зиппи сделал шаг в ее сторону.

— Бабы! — Он закатил глаза. — Семь пятниц на неделе! Мы с ней обо всем договорились. — Он мертвой хваткой схватил ее за руку и прошипел: — Заткнись! Если не закроешь рот, все дело провалишь!

Дайан была в шоке. За что ей все это? Какое им дело до ее жизни?

— Миллион баксов! — продолжал шептать Зиппи. — Он платит бабки, мы их делим поровну и разбегаемся, и твоя девка остается при тебе.

На нее что-то нашло. Ее охватила такая злость, что она лишилась дара речи. Зиппи оказался подлецом из подлецов и еще ее приплетает! Еще притащил этого Реда Даймонда — хочет ей всю жизнь отравить?!

— Вон! — прошипела она.

— Я никуда не уйду, милочка, пока ты не поймешь, что надо соглашаться. В противном случае я превращу жизнь твоей крошки в ад.

Она хладнокровно высвободила руку. Подошла к полке, где под стопкой журналов у нее лежал пистолет.

— Полагаю, о миллионе мы договорились, — сказал Зиппи, поворачиваясь к Реду.

— Ты невежда, — начал было Ред, — а с невеждами я…

Не дав ему договорить, Дайан трясущимися руками наставила пистолет на Зиппи.

— Пошел вон! — с расстановкой повторила она.

При виде направленного на него ствола Зиппи побледнел как смерть.

— Т-ты… погоди… милочка, — пролепетал он. — Ты… это… опусти пушку.

— Эй, вы что тут мне за спектакль разыгрываете? — проревел Ред и схватил Дайан за локоть. — Я не деревенщина, чтобы покупаться на такую дешевку.

— Девка спятила, — сказал Зиппи. Левый глаз у него задергался еще сильнее — деньги на глазах уплывали. — Сумасшедшая. А ребенок — ваш! Надо вам девчонку к себе забрать, подальше от этой шлюхи, пока такой же не стала. Дайте нам за нее два «лимона» — еще спасибо потом скажете. Говорю вам, она…

Собрав все силы, Дайан вывернулась и бросилась на Зиппи. Ред попытался предотвратить драку. Все трое сцепились, и вдруг — бах! — раздался выстрел, и Зиппи осел.


Дайан бросила последний взгляд в зеркало. «Пока еще ничего, могу еще нравиться, — подумала она. — Если захочу».

Но она не хотела.

Ей было тридцать восемь лет, из которых последние девять она провела, отгородившись от внешнего мира. Девять лет она прислуживает Реду Даймонду, следит, чтобы у него было все, что нужно, и никогда надолго не покидает его дом на 68-й улице. Так ей спокойнее.

И вот теперь Ред Даймонд собрался открыть их тайну, по крайней мере часть ее. Но не в отношении Зиппи, нет! Этого никто никогда не узнает, это останется их тайной навсегда.

С высоко поднятой головой Дайан направилась наверх. Что бы ни случилось, она готова встретить это с достоинством.

Глава 64

Сначала они поссорились, потом помирились, и это примирение было столь радостным, что, когда зазвонил телефон, Эми с легким сердцем сняла трубку. Было утро четверга, светило солнце, Макс знал о ее с Джетом отношениях, а значит — ее терзания и страхи остались позади.

Рядом лежал Джет, он еще спал и сладко посапывал. Эми взяла трубку. От гневной тирады обычно выдержанной и корректной Нэнси она онемела.

— Ты видела газеты? — кипела Нэнси. — Подумать только, что они пишут! Наше доброе имя полощут кто во что горазд. Какой позор! Да я этих поганых писак по судам затаскаю!

— Мама, успокойся!

— Это ты успокойся!

— Ну, не я же кричу.

— Вот почитаешь всю эту мерзость — тогда я посмотрю на тебя, — зловеще предрекла Нэнси.

— А зачем ты это все читаешь?

— Как же не читать, когда прислуга собралась на кухне и над нами потешается.

— Мама! Ты наверняка преувеличиваешь.

— Все! Отныне — никаких связей с семейством Даймондов. Довольно! Ты меня поняла, Эми? Я больше не дам нас позорить!

— Да, мама, — терпеливо ответила та. — Я тебе потом позвоню.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению