Стерва - читать онлайн книгу. Автор: Джеки Коллинз cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Стерва | Автор книги - Джеки Коллинз

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

— Сэнди? — неуверенно произнесла Фонтэн. — О, ты имеешь в виду маленького жокея?

Ванесса многозначительно закатила глаза.

— Не такой уж он и маленький!

Фонтэн никак не могла уяснить, что имеет в виду Ванесса. Она метнула через всю комнату ледяной взгляд на Леонарда.

— Твой муж толстеет, — выпалила Фонтэн. — Почему бы тебе не отправить его на хороший отдых?

— По-твоему, в этом есть необходимость?

— Думаю, да. Он находится в опасном возрасте. Ему может грозить сердечный приступ.

— О, нет! — с тревогой в голосе сказала Ванесса.

— Да, — холодным тоном отозвалась Фонтэн. — Он заметно постарел.

— Мне нравится Нико, — сменила тему Ванесса. — Я никогда не видела тебя такой…

— Влюбленной? Ванесса захихикала.

— Да, именно. Фонтэн улыбнулась.

— Ты права. Признаюсь тебе — мне нравится это состояние.


В день большой скачки все встали рано. Утро было холодным, но на небе сияло солнце.

Ванесса с помощью трех слуг подала завтрак а-ля фуршет.

— Потрясающе! — воскликнула Фонтэн. — Я уже сто лет не ела копченую лососину!

Нико взял свежий выпуск «Спортивной жизни»и начал изучать список участников. Поскольку Гарбо не выиграет большую скачку, стоит присмотреться к другим животным.

Он нашел явного аутсайдера — французскую лошадь по кличке Канга. Двадцать пять к одному. У нее явно были шансы, поэтому он решил позвонить Хэлу и выяснить ситуацию.

Хэл ободрил его. Он знал эту лошадь. В этом сезоне она однажды пришла второй. После этого — ни единого успеха. Но предварительный расклад был многообещающим, и если погода не подведет…

— Я хочу поставить на нее мои деньги, — сказал Нико.

— Какие еще деньги? — засмеялся Хэл.

— Возвращая часть долга Федерсу, я припрятал десять тысяч. Свяжитесь с двумя-тремя букмекерами и сделайте за меня ставки. Но только перед самым началом скачки. Я хочу, чтобы расклад остался прежним.

— Это игра, — предупредил Хэл.

— О, — ответил Ник. — Как и вся наша жизнь, верно?

Глава 22

Берни узнал о происходящем позже всех. Поняв, что случилось, он обрадовался этому.

Все началось весьма невинно. Дино остался у них. Сюзанна утешала его с утра до вечера — иногда до позднего вечера. Она внезапно превратилась в мисс Доброта и Нежность. Перестала ныть. Больше не говорила о свадьбе. Не требовала секса.

Когда впоследствии Берни размышлял об этом, он осознал, что казался им обоим сущим идиотом. Он едва сдержал смех, вспомнив сцену объяснения. Она выглядела так.

Они пообедали втроем. Берни отправился в кабинет послушать записи. Сюзанна и Дино остались в столовой, чтобы обсудить что-то.

Через час они явились к нему, держась за руки.

Он не придал этому никакого значения.

— Берни, нам надо поговорить с тобой, — сказала Сюзанна. — Налей себе виски и сядь.

Господи! Нико! Эти подонки что-то сделали с ним.

— Мне нет нужды садиться и пить виски. Что происходит, черт возьми?

Сюзанна приблизилась к нему. Положила руку ему на плечо, словно хотела утешить. С ее губ полилось кудахтанье:

— Я знаю, что ты расстроишься, Берни. Пожалуйста, пожалуйста, попытайся понять нас.

— Что я должен понять? — раздраженно выпалил он.

— Мы с Дино хотим пожениться, — заявила Сюзанна.

— Что? — Он не поверил своим ушам. Или своей удаче.

— Я знаю, тебе, конечно, сейчас тяжело, но мы боролись с этим чувством, и все же… — Она беспомощно пожала плечами. — Мы решили, что должны сказать тебе.

Берни захотелось расхохотаться.

Сюзанна и Дино. Вот это пара! Джозеф и Карлос будут праздновать свадьбу несколько недель. Или месяцев.

Берни натянул на себя страдальческую маску.

Дино вкрадчиво произнес:

— Я знаю, что тебе тяжело, но. Господи, — для нас это было как гром среди ясного неба.

Скорее как тонна обрушившегося с неба дерьма.

— Я растерян… — удалось пробормотать Берни.

— Да, конечно, — голос Сюзанны стал более деловым. — По-моему, Берни, тебе лучше перебраться в дом, где вы жили с Нико.

Ну конечно. Она хочет немедленно избавиться от него.

— Мы все обсудили, — сказала Сюзанна. — Мы знаем, как вы с Нико близки.

Она произнесла это так, словно они были парой гомиков!

— Поэтому, — продолжил Дино, — мы решили дать Нико время для возврата долга. Я поговорил с отцом, и он согласился. Три месяца. Но это — последний срок.

Эта было сделкой. Берни исчезнет из жизни Сюзанны, а Нико получит отсрочку.

— А как насчет шести месяцев? — пустил пробный шар Берни.

— Забудь об этом, — выпалил Дино.

— Они проявили большое милосердие, — сказала Сюзанна своим новым голосом смиренной и терпеливой спасительницы Флоренс Найтингейл.

Берни уехал. Счастливое избавление!

Он тотчас позвонил Нико в Лондон, чтобы сообщить добрую весть, но телефонистка «Ламонта» ответила, что мистер Константин покинул Лондон на уик-энд и вернется только в понедельник.

Что ж, доброй вести придется подождать.

Глава 23

Ипподром был заполнен зрителями. Фонтэн в брючном костюме от Ива Сен-Лорана и длинном халате из рыжей лисы крепко сжала руку Нико.

— Право, это чертовски захватывающе! — ворковала она. — Ты уже поставил на Гарбо?

Нико покачал головой. Он только что отдал нескольким букмекерам три тысячи фунтов, выигранных у Пирсона Крайто на Стюарта. Поставил эти деньги на Кангу. И еще десять тысяч должен был поставить за него Хэл.

— Ты должен это сделать, — заявила Фонтэн. — Это — беспроигрышный вариант. Я заложила свой дом и машину, чтобы поставить все на Гарбо.

— Что? — Он изумленно уставился на нее.

— Я не хотела говорить об этом раньше, дорогой. Но я на грани банкротства — кажется, это так называется. Поэтому сегодня рискнула всем, кроме моих драгоценностей. Я же сказала тебе, что это чертовски захватывающе!

Нико не мог поверить своим ушам. Фонтэн разорена? Какая нелепость!

— Извини меня, дорогая! Мне надо уладить одно маленькое дело:.

— Не забудь поставить на Гарбо! — крикнула она ему вслед.

Нико побежал через толпу, пытаясь срочно найти Сэнди. Впервые после смерти Лиз Марии он был готов пожертвовать собой ради другого человека.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению