Смертельный соблазн. Манхэттен - читать онлайн книгу. Автор: Джеки Коллинз cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Смертельный соблазн. Манхэттен | Автор книги - Джеки Коллинз

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

— Просто чудесная вещица, — похвалила Венис. — И подчеркивает синеву ваших глаз.

— Благодарю вас, деточка, — ответила сияющая Марта.

Розарита резко обернулась к сестре.

— Что это за потаскуха рядом с отцом? — прошипела она.

— Это Элис. Она медсестра.

— Если она медсестра, то я физик-ядерщик, — пробормотала Розарита.

Венис сочла за благо отойти в сторонку.

Весь вечер Розарита цеплялась к сестре, действовала на нервы всем остальным. Стоило Венис произнести хоть слово, как она тут же устраивала чуть ли не целую склоку, принимаясь перечить и откровенно хамить. Под конец Чес не выдержал и сказал:

— Да что с тобой сегодня? Ты хочешь всех нас вывести из терпения?

«Не всех, — хотелось сказать Розарите, — а только мою сладенькую сестричку, которую ты считаешь ангелом. Но я-то вижу ее насквозь. Она завела детей с единственной целью — заграбастать все твои денежки».

Примерно в середине ужина Венис достала фотографии детей и стала передавать их по кругу. Розарита испытывала сильное искушение порвать их на мелкие клочки и кинуть под стол. Марта, разглядывая фотографии, беспрестанно охала и ахала.

— Какие чудесные ребятишки! — причитала она, а потом, поглядев на Чеса, сказала: — Мы с Мэттом надеемся, что следующего внука нам подарит наша маленькая Розарита.

Чес хихикнул. «Маленькая Розарита». Эти двое не имеют ни малейшего понятия относительно того, что представляет собой его дочь. Девчонка, которая пришла к нему и попросила грохнуть ее мужа, их драгоценного сыночка. Вот ведь какой интересный завязался разговор за ужином!

Он был зол на Розариту. Что она себе вообразила — что он киллер? Она жила в мире фантазий, и ему это не нравилось. Что касается Декстера, то Чесу он казался вполне нормальным парнем. Симпатичный, не ходит налево. Вот и сейчас — сидит себе и даже не таращится на гигантские сиськи Варумбы. Даже Мэтт Кокрейнджер уже пару раз пытался запустить глаза ей за пазуху. Гляди ж ты, старый, а петушок еще, как видно, кукарекает!

Варумба тем временем наслаждалась общением. Ей еще никогда не доводилось проводить время с родственниками своих любовников, и сейчас она наверстывала упущенное. Девушка уже хлопнула пару бокалов вина, и Чесу стоило больших трудов заставить ее заткнуться, когда она слишком уж расходилась. Несколько раз ему казалось, что «медсестра» вот-вот начнет раздавать его родственникам пригласительные билеты на стриптиз-шоу в ночном клубе «Бум-Бум», где она зарабатывала себе на хлеб. Чес вспомнил их первую встречу. Он вошел в клуб и сразу же увидел Варумбу. Она работала своими необъятными грудями с такой же виртуозностью, с какой опытный экскаваторщик управляет гигантским «катерпиллером».

— Ну что ж, нам пора, — заявила Розарита, когда ужин подошел к концу.

— Но ведь еще так рано, — жалобным голосом сказала Марта. — Здесь так хорошо!

— Нет, нет, пора домой, — сквозь зубы отрезала Розарита. — Завтра у Декса единственный выходной за неделю. Ему нужно отоспаться.

— Если вы собираетесь завтра поспать подольше, так зачем же торопиться сейчас? — невинным тоном спросила Венис. Розарите захотелось дать ей пощечину.

— А ты что, не понимаешь? — процедила она. — Ему нужно спать двенадцать часов. Если мы уедем сейчас, у него это получится, а если задержимся, ему останется спать всего часов восемь.

Декстер посмотрел на жену как на сумасшедшую.

— Давай посидим немного? — предложил он.

«Больно надо мне сидеть тут со своей сестрой-дрянью, твоими тупыми родителями и папашиной шлюхой! Я не выдержу этого ни минуты!» — с ненавистью подумала Розарита, но вслух сказала:

— Хорошо.

В течение всего ужина Чес внимательно следил за обеими своими дочерями и сейчас — в который раз — подумал: до чего же они разные! И почему Розарита так непохожа на Венис! Он любил их обеих, но уже давно решил, что большую часть денег завещает Венис и ее детишкам. Потому что она — ответственный человек. Если оставить деньги Розарите, то ее скорее всего подцепит какой-нибудь прощелыга-авантюрист и промотает все до последнего цента. Венис — совсем другое дело. Более того, она сумеет позаботиться и о Розарите, и он, Чес, выделит это в своем завещании отдельным пунктом. А самое приятное во всем этом заключается в том, что, когда завещание будут зачитывать, он уже будет лежать в могиле и не услышит истошных воплей Розариты.

— Чему ты улыбаешься, папа? — словно подслушав его мысли, спросила Розарита своим особым — сладким голосом.

— Так… Подумал кое о чем.

Варумба схватила его за руку.

— У вашего папочки такая обворожительная улыбка! — громко воскликнула она. — Я ее обожаю. Он просто лапочка, когда смеется. Правда, масик? — повернулась она к нему.

— Не смей называть меня этими дурацкими именами при девочках! — прошипел Чес сквозь зубы, сгорая от стыда.

— Извини, моя рыбка!

Розарита с трудом удержалась, чтобы не съездить ей по физиономии. Это просто ходячий кошмар с огромными грудями и писклявым голосом!

Таким образом вечер подошел к логическому завершению. Розарита со своей «командой» и Венис с Эдди уехали одновременно. Как только они вышли за дверь, Варумба взъерошила копну своих рыжих волос, и они рассыпались по ее плечам. Затем она расстегнула оранжевое платье и предстала перед Чесом в красно-бело-голубом поясе и лифчике, из которого нахально торчали упругие коричневые соски.

— Ну, как я тебе, теленочек? — замурлыкала она. — Я была гвоздем вечеринки, правда?

— Поди сюда! — велел Чес и, протянув руки, взял пальцами ее соски. — Иди сюда и положи на меня эти две водородные бомбы.

Она с удовольствием повиновалась.

* * *

В это же время, на другом конце города, Джоэл Блейн сидел в ночном клубе «Бум-Бум» и капризно допрашивал управляющего:

— А где же та телка с большущими сиськами? Как получилось, что ее нет в субботу вечером?

— Она позвонила и сообщила, что болеет, — отвечал управляющий клубом — мужчина с кислым выражением на лице, набриолиненными волосами и вечно недовольным взглядом.

— Она, видите ли, болеет! — огрызнулся Джоэл. — Гоните назад мои деньги!

— Со вчерашнего дня у нас выступает симпатичная маленькая пуэрториканочка. Вас она устроит?

— Иностранками не интересуюсь.

— А как насчет девочки из Техаса?

— Сиськи большие?

— Маленькие, но очень хорошие.

— К черту! — рявкнул Джоэл. — Я приду на следующей неделе, и если мисс Большие Сиськи снова будет отсутствовать, гляди у меня!

Если ему понадобятся маленькие сиськи, он найдет их где угодно. А вот большие на дороге не валяются. Розарита не в счет. Она убеждала его, что они у нее настоящие, но Джоэла не проведешь — он таки заметил на них шрамы от скальпеля. «Родная, — хотелось сказать ей, — уж коли ты платишь деньги за то, чтобы тебе сделали сиськи, так не экономь, делай их побольше!»

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию