Мое бурное прошлое - читать онлайн книгу. Автор: Лорен Хендерсон cтр.№ 61

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мое бурное прошлое | Автор книги - Лорен Хендерсон

Cтраница 61
читать онлайн книги бесплатно

Кабинет Ричарда напоминал из-за скопившегося барахла детскую игровую, хоть и был просторнее моего. Шкаф слева от двери настолько оброс образцами продукции клиентов, что выглядел вместилищем коллекции трофеев. Многим бутылкам водки, коробкам с печеньем и кускам мяса в вакуумной упаковке перевалило за десяток лет, их покрывала корочка пыли. Стопки журналов, громоздившиеся вдоль стен, наводили на мысль о дилетантских попытках оснастить стены звуковой изоляцией. Все вместе представляло дикий ночной кошмар астматика. Ричард поганой метлой гнал уборщиц от своей святая святых, не желая ничего выбрасывать. Мы шутили, что даже самый завалящий журнальчик можно выкинуть, только когда Ричарда нет в офисе целый день. Иначе он кинется рыться в мусорном ведре, достанет, сдует пыль, заботливо разгладит помятые страницы и удалится к себе в кабинет, где никчемная бумажка обретет свой вечный покой.

– Давай! – крикнул Ричард.

Возгласы Ричарда неизменно ставят меня в тупик. Вот скажите, что он имел в виду на этот раз? Я распахнула дверь и оглядела открывшийся живописный вид. Со времени моего последнего визита стопки журналов разрослись как сорняки. Шаткими столбиками они тянулись к небу с подоконника, балансировали на краю стола – в прошлом чудесной антикварной вещи, а теперь из-за бумажных джунглей казавшегося банальной партой. Поросли журнальных стопок жались к ножкам стола, явно вознамерившись обвиться вокруг них. Нет, можно не переживать – безумные планы Ричарда по снесению стен попросту неосуществимы: стены ему необходимы хотя бы для того, чтобы этот хлам не расползся по всему зданию.

Я сняла со стула груду журналов и села.

– Это что? – спросил Ричард, указывая на мою кружку.

– Мятный чай. Я знала, что ты не захочешь.

– Животик бо-бо?

– Жертва деловых обедов.

– Как прошла Джемайма?

– Отлично. – И я посвятила его в события.

Как бы там ни было, на деловом фронте все действительно складывалось замечательно. Впрочем, и на личном могло быть гнуснее. Если бы не Джемайма, я бы кинулась в ледяную прорубь, думая, что прыгаю в объятия к Йохану. Я должна быть ей благодарна. Но сердце редко прислушивается к голосу разума. Желудок снова скрутило узлом. Я поморщилась и принялась петь хвалы Льюису – видит бог, парень их заслужил. От описания, как Джемайма пускала слюни, глядя на Льюиса, Ричард пришел в полный восторг. Он больше обычного вжал голову в плечи и принялся самозабвенно раскачиваться взад и вперед, как стервятник, с которым поделились дьявольски растленной шуткой.

– Познакомь ее с Лайамом на презентации, – сказал он, отсмеявшись. – Он, поди, тоже ей понравится.

– Еще как понравится.

– Как протекает подготовка к презентации?

– Вполне неплохо. Носимся как угорелые, но все идет как надо.

О господи, мне необходимо срочно переговорить с Джил. Она сама выбрала закуски для вечеринки – естественно, из книги Лайама, – и я настолько ей доверяла, что даже не потрудилась обсудить угощение. Джил уже пора окопаться в кухне клуба «Джейн». И хотя они с Лайамом неоднократно дискутировали по телефону, пора бы им встретиться с глазу на глаз. Лайам почти все время болтается в «Джейн», по горло в делах (бесконечные партии в бильярд и свертывание самокруток с травкой), вот там Джил пусть и познакомится с ним, а заодно и с командой, которая будет обслуживать вечеринку.

– Ты прекрасно справляешься, Джульет, – заметил Ричард. – Я очень доволен.

– Спасибо, – искренне обрадовалась я. Ричард умеет подстегнуть сотрудников. – Все идет хоть куда.

Прими похвалу без ложной скромности, признай свои заслуги сам, и пусть их признают другие. Аминь.

– Должна сказать, что Льюис тоже держал оборону насмерть.

– Хм.

Оттолкнув стул, который мягко врезался в массивную пачку журналов, Ричард встал и принялся кружить по кабинету. Вот черт! Это могло значить только одно: он собрался сказать нечто такое, что мне не понравится.

– Собственно, за этим я тебя и пригласил, – заговорил он, старательно отводя глаза. – Мне кажется, Льюис заслужил повышение, ты так не считаешь?

Думаю возложить на него парочку ответственных проектов. Я понимаю, что он здесь без году неделя, но, по-моему, он уже готов. Ты как, не против?

Что мне еще оставалось делать, кроме как покорно кивнуть? Ричард совершенно прав. Больше того, я сама должна была начать этот разговор: Льюис давно заслужил повышение. Я опять вела себя как последняя эгоистка. Но ведь я тогда потеряю его, и где я возьму другого такого помощника – умного, ловкого и чертовски привлекательного?

– Превосходно, – сказал Ричард.

Моя кислая мина, должно быть, выдавала меня с головой. И плевать! На моем месте никто бы не обрадовался.

– Но не стоит посвящать его в наши планы до презентации. Мы же не хотим отвлекать его, когда он готовится вложить все свои силы в наш сногсшибательный успех.

Слава Богу, Льюис безраздельно мой еще дней десять.

Что же это такое творится? Я заставила себя хлебнуть чаю, чтобы привести нервы в порядок, – впустую. Просто эпидемия: Льюис, Йохан, Алекс… они ускользали у меня из рук, один за другим. Тут есть от чего потерять голову – такой график не похож на простое совпадение.

Я должна была радоваться за Льюиса, но не могла. Сука. Жалкая и обреченная.

Глава 18

Сильные проворные пальцы мяли мое тело, двигаясь в мерном, гипнотическом ритме и выискивая самые чувствительные зоны. Голова кружилась. Пальцы отыскали особенно чувствительную точку и вдавились в нее, опускаясь ниже и ниже, неся боль, неотличимую от удовольствия. Музыка – обволакивающая, погружающая в транс – накатывалась волнами, качая кушетку и затягивая меня в водоворот бессознательности. Я спала, чувствуя при этом все, что происходило с моим телом: все нажатия и скручивания, которые вытворяли пальцы, успокаивая, возбуждая, вызывая наркотическую дремоту.

Я глотала слезы. Нервы стали ни к черту. Полумрак комнаты, тягучая музыка, жара, резкий аромат масла, идущий от моей кожи, горячие пальцы, бродящие по моему телу… Хорошо бы полностью отключиться, всецело отдаться этому медленному ритму. Но я знала, что в этом случае разрыдаюсь как младенец. Я лежала на животе, поэтому слез не было видно, однако, когда я перевернусь на спину, мокрые глаза выдадут меня с головой.

Пальцы принялись месить ягодицы, старательно обходя бумажную полоску, которая отделяла меня от полной наготы. Массажистка случайно задела бумагу, и шелест вернул меня на землю. Я снова сглотнула. Лежа на животе, это не так-то легко – как будто глотаешь всухомятку огромный кусок черствого хлеба. Судорожное движение насторожило массажистку.

– Все в порядке, детка?

– Да, – промычала я сквозь подушку, прикрытую салфеткой, – отлично.

– Вот и ладно. Тогда расслабься, хорошо?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию