Тайные сомнения - читать онлайн книгу. Автор: Карен Робардс cтр.№ 42

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тайные сомнения | Автор книги - Карен Робардс

Cтраница 42
читать онлайн книги бесплатно

Наконец, лошадь перешла на рысь, потом двинулась шагом и совсем остановилась. Если бы Сара не была так напугана, то вздохнула бы с облегчением. Что же теперь ей предстоит? Мужчина легко спешился, обхватил ее за пояс и стащил с лошади. Каждая клеточка требовала сопротивления. Надо было бить, лягать, кусаться, царапаться, вырваться на свободу. Но девушка принудила себя симулировать обморок и безвольно обмякла.

Может быть, он решит, что она без сознания и оставит ее в покое? Просто положит на землю и оставит одну… Он снимал ее с седла, одной рукой обнимая за пояс. У Сары безвольно поникла голова, волосы, пальцы рук и ног касались земли. Мужчина выругался, и перекинул женщину на другую руку, повернув лицом вверх. Сара не двигалась, делая вид, что она в обмороке. Она обмякла, закрыла глаза и дышала быстро и поверхностно, как, обычно делает это Лиза в подобной ситуации.

Вдруг мозолистая пятерня с жесткими длинными пальцами накрыла ее грудь. Сара резко дернулась, вскочила, открыла глаза и сбросила чересчур нахальную руку.

– Ты!.. – Сара возмущенно выдохнула несколько оскорбительных слов, совершенно не замечая, что говорит и делает. Она бросилась на мужчину, сцепив зубы и сжав пальцы в кулаки. Его руки опустились ей на предплечья, мужчина оттолкнул ее прежде, чем она успела ударить его и тем самым нанести хоть незначительный ущерб. Сара злобно уставилась на цветастый платок, которым была перевязана нижняя часть лица похитителя. Невозможно было разглядеть его глаза. Сильные руки безжалостно сжали предплечья. Сара застонала от боли и перестала сопротивляться. Он не отпустил ее, но слегка ослабил хватку.

– Лучше связать эту мегеру. Или придуши ее, – лениво, но не без удовольствия предложил мужчине один из компаньонов. Сара обратила внимание на то, что как и у ее тюремщика, лица мужчин были прикрыты цветными платками. Один спешился и передал здоровяку, который все еще сжимал ей руки, веревку, свернутую кольцом. Мужчина отпустил одну руку Сары, взял веревку и повернул девушку спиной к себе.

Сара поежилась, у нее почти не осталось надежды. Но мужчина просто крепко связал ей руки, он не причинил боли, но как бы намекал своими действиями, что мог бы это сделать.

Сара подняла голову и тоскливо огляделась по сторонам. Высоко в небе серебрился великолепный полукруг.

Случайное облачко попыталось заслонить луну. Вокруг простиралась бесплодная, унылая земля, пустынность которой скрашивали огромные одинокие эвкалипты и островки низкого чахлого кустарника. Пустошь Мерцала в безжизненном свете луны, нигде никого не было видно. Нигде никого, только Сара и трое мужчин. Помощи ждать неоткуда. Руки крепко связаны за спиной. Сама себе она помочь не в силах.

– Ах, – удовлетворенно воскликнул другой мужчина. Сара нахмурилась, пытаясь понять причину его довольства. Но похититель обхватил ее за плечи, повернул к себе лицом. Она услышала блеяние овец. Сара дернулась и посмотрела через плечо. Вдалеке были видны силуэты всадников. Бандиты гнали перед собой стадо овец, которое, вне сомнения, принадлежало ее отцу. Овцы приближались, их голоса становились все громче.

– Угонщики скота! – Сара задохнулась от негодования, наконец сообразив, чего ради было организовано нападение на Ловеллу. Бушрейнджеры – бандиты. Они терроризируют эту часть Нового Южного Уэльса. Вероятно, собрались в шайку и угнали племенных овец отца. Несомненно, восстание каторжников на Ловелле было организовано этой бандой бродячих бушрейнджеров и служило просто прикрытием для нападения. Этим и можно объяснить то, что всего несколько человек оказались на лошадях, а большинство – пешими. Каторжники, которые кинулись на усадьбу с лопатами, топорами и вилами, скорее всего останутся на произвол судьбы. Должно быть, их просто расстреляют. А небольшая группа грабителей настоящих грабителей, скрылась вместе с добычей.

– Успокой ее! – проворчал говоривший раньше бандит. Сара не видела выражение его лица, но голос был злобным.

Сара посмотрела на мужчину, который связал ей руки. Он был необычно высокого роста, крепкий, широкоплечий. Он совершенно не обратил внимания на реплику другого бандита, положил руки ей на пояс, собираясь снова посадить на лошадь. Сара понимала, что не стоит и мечтать о сопротивлении такому сильному и грубому мужчине. Он пугал ее своей огромностью.

Сара не видела никакого выхода из создавшегося положения. Она покорно позволила мужчине поднять ее на лошадь. Любая попытка сопротивления только ухудшила бы ситуацию. Усаживаясь в седле, она раздвинула ноги и постаралась не обращать внимания на непристойную позу, в которой оказалась и на то, что длинные стройные ноги обнажены. Похититель вскочил в седло позади нее. Сара внезапно подумала о том, что за все время он не проронил ни слова. Он немой? Или просто неразговорчивый? Или?..

Мужчина был гибкий, широкоплечий, мускулистый, крепкий и обращался с ней подчеркнуто фамильярно. Сара удивленно уставилась ему в лицо. Лошадь уже бежала легким галопом, спеша за другими всадниками. Цветастый грязный платок скрывал лицо, черная широкополая шляпа низко надвинута на глаза. Но теперь Сара смогла увидеть их, ошибиться было невозможно, у бандита были ярко-голубые глаза, они выдавали в нем уроженца Ирландии.

– Галагер!

Сара не могла поверить собственным глазам. Он насмешливо наблюдал за ней.

– Кажется, ты очень удивлена. Ты считала, что я давно умер?

Несмотря на то, что маска слегка приглушала голос, Сара где угодно узнала бы этот мягкий отчетливый говорок. Не удивительно, что он все время молчал! Она узнала бы его тотчас же.

– Да, – согласилась Сара. Она в самом деле считала, что он мертв. Его глаза превратились в жесткие злые щелочки. Рука, обнимавшая ее за талию, напряглась.

– Ах ты гадкая сучка! – выругался он. Сара изумленно взглянула на него, не понимая, почему он настроен столь враждебно. Его поведение было необъяснимым. Когда она узнала его, ей сразу же стало намного легче. Похоже, она может не бояться перспективы быть изнасилованной. Однако через несколько мгновений надежда испарилась так же легко. Он почему-то слишком ненавидит ее, хотя Сара никак не могла понять, почему это происходит. Она ничего не сделала ему плохого. Как раз наоборот.

– Ты случайно не родственница паука черная вдова? – продолжал Доминик, скрывая под вежливо-небрежной улыбкой ядовитый подтекст. – Они уничтожают своих возлюбленных сразу же после совокупления. Но в отличие от тебя ведут себя гораздо мужественнее и делают грязную работу самостоятельно.

– О чем ты говоришь? – недоумевала Сара, непонимающе уставившись на молодого человека. Его взгляд, казалось, был готов насквозь пробуравить ее.

– Будь я проклят, но ты прекрасно знаешь, о чем я говорю, – твердо сказал он. – Может быть, ты прекратишь разыгрывать из себя невинную овечку. Я не поверю тебе. Скорее всего, ты еще больше разозлишь меня и только.

– Должно быть, ты сошел с ума, – убежденно сказала Сара, все еще сидя вполоборота, чтобы видеть выражение его лица. – Я не понимаю, почему ты злишься. Ты же не прав. Ты сбежал, ты похитил меня, ты помог угнать овец, которые принадлежали моему отцу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию