Секс лучше шоколада - читать онлайн книгу. Автор: Карен Робардс cтр.№ 63

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Секс лучше шоколада | Автор книги - Карен Робардс

Cтраница 63
читать онлайн книги бесплатно

– Я вернусь в контору, – сказал Хинкл, придержав дверь для Джули. – Рад был познакомиться, миссис Карлсон.

– До свидания, мистер Хинкл. – Джули уже спускалась по ступенькам крыльца к «Блейзеру».

Бросив красноречивый взгляд на Макса, Хинкл направился к своей машине. Макс последовал за Джули, с радостью убедившись, что миссис Лейферман исчезла из поля зрения. Хоть в этом ему повезло. Хорошо бы это положило начало новой традиции.

Джули молчала, пока он заводил «Блейзер» и разворачивался. Из прорезей кондиционера на них пахнуло пустынным суховеем. Тут она устремила на Макса взгляд, вызвавший у него в голове тревожный набат.

– Итак, – спросила Джули, – я пропустила что-то интересное?

ГЛАВА 23

«Сидеть в запаркованной машине на солнцепеке так же приятно, как колотить себя по голове молотком», – мрачно размышлял Роджер Баста. Ни то ни другое не входило в десятку его любимых занятий. Но Большой Босс ясно дал понять, что это его последний шанс уладить дело с Джули Карлсон. Если он облажается на этот раз, другого шанса не будет. Большого Босса не подводят. А кто подвел, тот не успел этим похвастаться.

Баста следил за ней, выжидал, пока она выйдет из своего магазинчика. Как только Джули выйдет, он моментально покончит с ней раз и навсегда. Никаких больше сложных схем. Никаких заморочек насчет ДНК, никаких уловок, чтобы сбить с толку полицию. «Будь попроще» – вот таков отныне его лозунг. «Сделал дело – гуляй смело». В его случае пословицу можно понимать буквально. Убрав ее с дороги, он сможет спокойно отдохнуть.

Пока Большой Босс не позовет его назад.

Пожалуй, пора ему подумать об уходе на покой. Ему пятьдесят пять лет, это еще не старость. Но он становится староват для этого бизнеса. Он начал уставать. Ему стало страшно.

Убийство Джули Карлсон стало первым делом, которое он завалил. Он начал сомневаться в своих способностях. Черт, это бы еще куда ни шло, но босс начал сомневаться в его способностях!

Если он чему-то и научился за годы своей карьеры, так это тому, что с боссом не шутят. Такие шутки кончаются смертью.

Тут ему впервые пришло в голову, что он, пожалуй, и не сумеет уйти на покой со своей кругленькой заначкой, чтобы спокойно тратить ее в течение долгих лет. Скорее у него есть полновесный шанс покинуть этот бизнес ногами вперед. Все эти годы Большой Босс оставлял за собой слишком много трупов, а он, Баста, знал, где они зарыты. В буквальном смысле.

Пожалуй, Боссу не выгодно отпускать его на покой. Босс не даст ему так просто уйти.

Черт бы побрал эту Джули Карлсон! Поначалу Баста не желал ей зла. Она была просто объектом, который ему предстояло убрать. Но теперь простая работа превратилась в нечто большее. Во-первых, она его пометила. Мало кому из жертв Басты удавалось его пометить, и никто из них не успел этим похвастаться. Во-вторых, она нанесла удар по его деловой репутации. А это опасно.

Как только она появится, он убьет ее. Упокоит навеки. Дайте ему пять минут, и все будет кончено.

Черт, в машине жара, как в печке. Он нарочно угнал машину с тонированными стеклами, чтобы никто не увидел его внутри. Но кондиционер включать нельзя: для этого пришлось бы включить двигатель, а стоящая со включенным двигателем машина привлекает внимание. А когда сидишь в угнанной машине и замышляешь убийство, внимания лучше не привлекать.

Было уже около пяти. Солнце склонялось к горизонту, его лучи били прямо по ветровому стеклу, поджаривая Басту и одновременно ослепляя. Он был голоден, у него разболелась голова от солнца и кончился «Гейторейд» [3] . А что еще хуже – нос у него болел. Он пытался смягчить боль при помощи захваченного с собой пакета со льдом, но преуспел лишь в том, что вымочил всю рубашку.

Из-за носа простое задание превратилось в личное дело. За нос она ему заплатит.

Только бы она наконец вышла. Он проследил, как Джули вошла в магазин этим утром, потом объехал весь квартал, выискивая самую удобную позицию для наблюдения. Ее рабочее расписание он уже выучил: она закрывала свою лавочку в пять. Он решил, что если займет свое место в три, то уж точно ее не упустит, даже если она решит уйти с работы пораньше.

Он не мог ее упустить.

Он готов был сидеть здесь и поджариваться заживо, сколько бы ни потребовалось.

А дальше он направится прямиком в Ки-Уэст, устроит себе маленькие каникулы и только потом вернется на свою официальную работу. Между прочим, с нее он тоже может уволиться на пенсию через пару лет.

Пора строить планы на будущее. У Басты были серьезные планы.

ГЛАВА 24

– Я думал, мы договорились, что тебе сегодня лучше не возвращаться на работу. – Макс остановился на красный свет, потом свернул за угол. – Столько всего случилось… Словом, у тебя был трудный день.

Это прозвучало настолько нелепо, что при других обстоятельствах Джули, наверное, засмеялась бы. Но она не засмеялась, потому что засмотрелась на лицо Макса. Она вдруг поняла, что уже успела неплохо его изучить. Он избегал ответа на заданный ею вопрос, и это само по себе говорило о многом.

– Я должна вернуться на работу. Я позвонила в магазин из твоей спальни, и Мередит – это моя вторая помощница – сказала мне, что клиентка, которой было назначено на три, все еще в магазине и что дела идут не очень хорошо. Кроме того, рано или поздно я должна встретиться с Эмбер. Лучше сегодня, в конце рабочего дня, чем завтра с утра. – Джули помолчала, не сводя с него глаз. – А теперь, может, объяснишь мне, что там у тебя было с твоим партнером?

Макс взглянул на нее, помедлил и тяжело вздохнул, словно сдаваясь.

– Помнишь, я тебе говорил, что в нашей фирме существует железное правило, запрещающее спать с клиентами? Хинкл расстроился, потому что я его нарушил.

Джули смотрела на него с подозрением. Она не слыхала, о чем они говорили, ясно было только, что Хинкл страшно сердит на Макса. Неужели все сводилось только к тому объяснению, которое дал Макс?

– Это правда?

Его губы дернулись.

– Безусловно. – Он снова взглянул на нее. – Какие у тебя планы на вечер? После того, как ты уволишь свою помощницу.

– Думаю, вернусь в дом матери. В тот дом я точно не вернусь.

При мысли об этом она содрогнулась.

– Я мог бы пригласить тебя на ужин.

Это было брошено небрежным тоном, почти походя. Они уже были на скоростном шоссе, забитом машинами. Возможно, этим объяснялось его преувеличенное внимание к дороге, но Джули почему-то казалось, что тут дело в чем-то другом.

– Макс… – Джули заколебалась. Он был красив и невероятно хорош в постели. С ним было весело. На него можно было положиться. Он был хозяином обворожительной собачки. При одном взгляде на него сердце у нее начинало биться учащенно. Вспоминая о том, что они выделывали в постели, она вспыхивала, как спичка. Ей становилось стыдно, когда она вспоминала отдельные моменты их свидания, и в то же время хотелось пережить все заново от начала до конца. Но Джули знала, что сейчас она слишком уязвима и слишком привыкла обращаться к нему за утешением и поддержкой, это опасно. А если добавить сюда умопомрачительный секс, получится поистине гремучая смесь, которая оставит за собой выжженную землю. Ее сердце и без того было изранено неудавшимся браком; неудачный роман с Максом может разбить его окончательно. – Мне кажется, я не готова к серьезным отношениям.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию