Однажды летом - читать онлайн книгу. Автор: Карен Робардс cтр.№ 69

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Однажды летом | Автор книги - Карен Робардс

Cтраница 69
читать онлайн книги бесплатно

— Какое у тебя второе имя? — спросила она. Он бросил на нее короткий взгляд.

— На букву «У». А зачем тебе это?

— Буква «У» — это не имя.

— Если я скажу тебе имя, ты умрешь со смеху.

— Да нет же. Впрочем, я и без тебя узнаю. Пороюсь в школьном архиве.

— Уэйн.

Рейчел наморщила лоб.

— Уэйн? А что такого? Имя как имя. Джон Уэйн… — Она осеклась, по лицу ее начала расползаться улыбка. Вдруг, вспомнив его предупреждение, она отвернулась.

— Я же говорил, что ты будешь смеяться.

— Я не смеюсь. Подумаешь, ковбой.

— Вот именно. Поэтому я держу его при себе.

— А мне кажется, звучит здорово. Джон Уэйн Харрис. — Рейчел хихикнула, но, увидев его шутливо-укоризненный взгляд, прикрыла рот рукой.

Джонни увлек ее по дорожке в лес, который начинался сразу за садом.

— Я рад, что тебе нравится. — Он шел чуть впереди, держа ее за руку, по тропинке, знакомой Рейчел с детства.

Когда-то они с Бекки, а теперь и ее племянницы именно здесь устраивали свои игры. Тропинка вела через весь лес, который тянулся мили на две. Но Джонни прошел лишь пару сотен ярдов и остановился у огромного раскидистого дерева, которое очень давно Стен приспособил под хижину для своих дочерей. К стволу были прибиты ступеньки, по ним можно было пробраться в огромное дупло старого дуба. Детьми сестры часами играли здесь, а став подростком, Рейчел любила лежать на деревянном полу хижины, углубившись в книгу.

— Как ты узнал о нашем дереве? — спросила Рейчел, чувствуя, что Джонни не случайно привел ее именно сюда.

— Ты думаешь, я не облазил эти леса вдоль и поперек? Да мы с Грейди даже пару раз видели вас здесь с Бекки. Иногда, если поблизости никого не было, мы и сами играли здесь в пиратов, захвативших вражеский корабль. Это самое дерево и было кораблем.

— Я и не знала.

— Ты была для нас слишком взрослой, поэтому мы тебя и не приглашали в игру.

— Может, я и сейчас слишком взрослая для твоих игр, — печально произнесла Рейчел.

Джонни взглянул на нее, потом прислонился к дереву и крепко прижал ее к груди.

— Ты мне вполне подходишь. А если бы все было наоборот и я был бы старше тебя на пять лет, люди сочли бы разницу в возрасте идеальной. Сколько твоему аптекарю? Сорок? Разница даже больше, чем у нас с тобой, но ты ведь никогда не задумывалась о том, что он слишком стар для тебя? Нет, никогда. Обвиняю вас в сексизме, мисс Грант.

Его руки сомкнулись вокруг ее талии, и в крепких объятиях Джонни обращенные к ней речи показались еще более сладкими и соблазнительными. Рейчел вслушивалась в бархатный тембр его голоса, прикрыв глаза и еле заметно улыбаясь. Когда Джонни хотел, он мог обольстить и дикобраза.

— К тому же я переросток, — прошептал он ей на ухо, когда стало ясно, что она уже не слушает его, и поцеловал в шею.

— Ты был великолепен, общаясь с мамой, — пробормотала Рейчел, пока он осыпал ее поцелуями.

— Я до сих пор до смерти боюсь ее, но думаю, что это пройдет. — Джонни приподнял ей подбородок и поцеловал впадинку у горла.

Рейчел, просунув руки под плотную ткань его пиджака, закрыла глаза и расслабилась. Шелковистая ткань рубашки, обтягивавшая его мускулы, придавала особую чувственность прикосновениям ее пальцев и усиливала возбуждение. Рейчел крепче прижалась к нему, чувствуя, как тесно стало ступням в выходных туфельках.

— Рейчел.

— Хм?

— Как ты думаешь, ты сможешь забраться на дерево в этом платье и туфлях?

— Забраться на дерево? — Удивленная его просьбой, которая была далека от того, что она ожидала услышать, Рейчел открыла глаза и хмуро взглянула на Джонни.

Он уронил мягкий поцелуй на ее поникшие губы.

— Ты же слышала? Так сможешь?

Рейчел посмотрела на самодельную лестницу, которая вела на самый верх. Она мысленно проделала этот маршрут и теперь в нерешительности оглядывала свое новенькое желтое платье с узкой талией и широкой юбкой и бежевые туфельки.

— Если ты полезешь первым, — сказала она.

— Надеюсь, ты не подумала, что я, нахал, стану заглядывать тебе под юбку? — Джонни укоризненно покачал головой.

— Именно это я и подумала.

— Как хорошо ты меня изучила, — ухмыльнулся он. Потом подошел к лесенке и с ловкостью подростка вскарабкался по ней.

Рейчел последовала его примеру — правда, проявляя определенную осторожность. Испортить платье ей вовсе не хотелось.

— Черт, я совсем забыла о колготках, — запоздало спохватилась она, уже спрыгивая в дупло. На коленке зияла огромная дыра, от которой в обе стороны разбегались десятки лучиков спущенных ниток.

— Ты всегда можешь снять их, — пришел на выручку Джонни.

Рейчел обернулась к нему. Он сидел, привалившись к стенке дупла, и наблюдал за ней с таким выражением лица, которое уже не оставляло сомнений в его замыслах. В диаметре дупло было примерно десять футов, а его стены поднимались в высоту фута на три. Крышей служили сплетенные ветви дерева, сквозь их густую листву едва проглядывало голубое небо. Хотя стены хижины надежно охраняли от порывов ветра, ветви над головой скрипели, листья шуршали и медленно сыпались. У Рейчел возникло ощущение, будто она попала в ледяное царство, только вместо снежных хлопьев кружат золотые листья. И, хотя дни еще стояли теплые, в воздухе неотвратимо пахло осенью.

Рейчел посмотрела на Джонни. С ярко-голубыми глазами, легкой улыбкой на губах он казался божественно красивым. Она подумала о том, как все-таки идет ему короткая консервативная стрижка: твердый подбородок, высокие скулы и лоб смотрелись еще более выразительно. Теперь он уже был далек от того разбитного парня, который сошел с подножки автобуса всего несколько недель назад.

Если бы она знала тогда, как этот парень изменит ее жизнь, она бы, не теряя ни минуты, бросилась к нему в объятия… и, возможно, напугала бы так, что он предпочел бы вернуться обратно в тюрьму.

Представив, как отреагировал бы Джонни на такой бурный прием, Рейчел улыбнулась.

— Что тебя так развеселило? — удивился он. Рейчел покачала головой:

— Нет, ничего. Просто я очень счастлива.

— Правда? Я тоже. Но я буду еще более счастливым, если ты сядешь рядом. Думаю, нам надо поговорить.

— Поговорить?

— Да, а ты подумала, я тебя привел сюда с иной целью?

— Я надеялась…

Джонни рассмеялся и протянул ей руку.

— Подойди, Рейчел, и залезь ко мне в карман. У меня для тебя подарок.

— В самом деле? — Она радостно улыбнулась ему. Мысль о том, что Джонни принес что-то для нее, наполнила душу счастьем. Это был его первый подарок, не считая, конечно, его самого. И разумеется, она была намерена хранить этот подарок свято.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению