Зеленоглазая леди - читать онлайн книгу. Автор: Карен Робардс cтр.№ 78

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Зеленоглазая леди | Автор книги - Карен Робардс

Cтраница 78
читать онлайн книги бесплатно

Однако когда поднялось солнце, оптимизм Анны поубавился. Джулиану никак не удавалось высвободить плечи. Жажда пожирала Анну. Ей приходилось прилагать все силы, чтобы не глотнуть морской воды. Она знала, что это было бы губительным.

Теперь только лицо Анны жарилось на солнце. Отекшие глаза закрывались, распухшие губы растрескались.

Проходил час за часом, солнце жгло нещадно. И снова ей захотелось умереть.

И тут, когда Анна попыталась повернуться, она почувствовала нечто такое, чему побоялась поверить.

– Джулиан, – хрипло сказала она, – мне кажется, веревки ослабли! Моя нога свободна!

Джулиан пошевелила ногой – она оказалась свободной. Остальные веревки тоже ослабли. Он ухитрился высвободить обе ноги. Анна повернулась к нему лицом и улыбнулась спекшимися губами.

Впервые за два дня он смог увидеть ее.

– Бедное твое лицо, – выдохнул он, и его глаза потемнели, когда он осознал, какие страдания она вынесла. Он поднял руку, чтобы коснуться ее щеки.

– Я люблю тебя, Анна.

– Я тоже тебя люблю, – с трудом вымолвила она. Он посмотрел на изумрудное ожерелье.

– Давай-ка избавим тебя от этих чертовых камней, – сказал он, касаясь пальцами ее обожженной кожи и пытаясь снять ожерелье.

Когда ему удалось это сделать, он взял и бросил его на дно лодки, будто горстку гальки.

– С нами все будет хорошо, – сказал он с решимостью. Потом Джулиан помог ей влезть в лодку. Анна лежала на дне и дрожала всем телом, пока он пытался защитить ее от палящего солнца собственным телом.

Джулиан направил парус, чтобы плыть к берегу. Вопрос состоял в том, успеют ли они добраться вовремя. Они дрейфовали вместе с течением два дня. Без пресной воды они могли протянуть еще не более сорока восьми часов. У Анны появились признаки бредового состояния и обезвоживания.

Джулиан пытался преодолеть надвигавшееся беспамятство. Если он не выдержит, они оба погибнут. Ее жизнь зависит от его выносливости. Он не мог дать ей умереть.

К концу дня ветер начал набирать силу. На горизонте появились темные тучи. Их лодка проворно неслась по волнам. Джулиан молил Бога о помощи.

Его молитвы не остались без ответа. Подняв лицо к небу, он ощутил на коже капли дождя.

– Анна! Анна, очнись!

Он склонился к ней, попытался встряхнуть, но боялся причинить боль. Через минуту Анна очнулась и посмотрела на него, будто не вполне сознавая, кто он.

– Дождь идет! – сказал он с восторгом. – Любовь моя, идет дождь!

Она ничего не понимала. Тогда он выпустил парус, набрал в ладони воды и окатил ее, чтобы она очнулась.

Потом Джулиан, используя направление ветра и течение, а также все, что узнал в свое время от моряков, направил лодку к берегу.

Увидев белую пену волн, которые разбивались о берег, он почувствовал, как слезы наворачиваются ему на глаза.

Они победили! И он возблагодарил Бога, в которого до сих пор не особенно верил.

Они спустили парус. Лодка рванула вперед и остановилась, когда ее днище мягко заскользило по песку. Джулиан, собрав остаток сил, поднял Анну и понес к берегу.

Забытые ими изумруды так и остались лежать на дне лодки, а слезы счастья и благодарности на его лице смешивались с каплями дождя.

Эпилог

Год спустя лорд и леди Ридли стояли рука об руку на террасе Гордон-Холла.

Было начало марта, но последние несколько дней погода оставалась не по сезону теплой.

Маленькая светловолосая девочка, одетая в бархатную пелерину и чепчик, прыгала и пела, играя со своим новым другом, сыном привратника.

Анна с улыбкой наблюдала за проказами дочки. Ей было приятно видеть Челси счастливой и благополучной. Когда они нашли ее после этого кошмарного приключения, она была одета в отрепья.

Ее прятали в деревне Кирти и Руби. Девочку охранял весь клан.

Увидев мать, Челси зарыдала и изо всех своих силенок вцепилась в нее. Несмотря на боль от ожогов, Анна тоже прильнула к дочери.

Джим был без ума от радости, когда увидел Джулиана. Он божился, что его Джули слишком крепок, чтобы дать себя убить. Он не прекращал свои излияния даже тогда, когда отворачивался, чтобы отереть эту «чертову влагу». Оказалось, что Джим присматривал за Грэмом, когда тот вдруг изменил курс на Коломбо, а потом повернул обратно. Джим, сбитый с толку, потерял свою добычу из виду, но обнаружил снова через несколько часов, когда прекратил поиски и направился в Сринагар. Грэм как раз поливал заднюю веранду горючим. Застигнутый врасплох за этим занятием, он нанес Джиму страшный удар лопатой по голове. Потеряв сознание, тот почти всю ночь пролежал в беспамятстве. Когда он очнулся и вернулся к дому из джунглей, где его бросили, то не нашел на его месте ничего, кроме дымившегося остова.

Он мог только вообразить, что случилось с Джулианом и остальными.

Джулиан вывез их всех с Цейлона так быстро, что Анна едва успела попрощаться со своими друзьями. Она ухитрилась только перемолвиться с Чарлзом, который был потрясен известием о случившемся с ними. Но он вовсе не удивился, когда Анна сообщила ему, что хочет выйти замуж за Джулиана, и сказал, что предвидел это и примирился с потерей. Он сумел заставить себя пожелать ей счастья до того, как Джулиан увлек ее силой к экипажу, но на остальное у них времени не было.

Джулиан решил отвезти их в Коломбо, а оттуда на корабле – в Англию.

Он сообщил Чарлзу о том, что случилось в Сринагаре. Чарлз обещал сделать все возможное, чтобы поймать виновных и предостеречь остальных колонистов.

В последнем сообщении, полученном от него, было сказано, что Раджа Сингха исчез. Его продолжали искать, но Анна сомневалась в успехе поисков.

Грэма похоронили рядом с Полом. Анна утешала себя тем, что братья встретились в вечности.

Джулиан, оправившись от испытаний, решил не отказываться от своих прав. Он с трудом вспомнил имя викария, подписавшего брачное свидетельство его родителей. Викарий уже отошел отдел, но его имя значилось в церковных книгах, а брак был засвидетельствован и зарегистрирован в приходском списке.

С помощью бывшего поверенного Грэма Джулиану удалось доказать, что он законный и полноправный лорд Ридли.

Визит к поверенному имел и еще одно последствие. Джулиан узнал, от кого он получил известие о доказательстве его законного происхождения, хранившемся среди изумрудов.

Оказалось, что отец нынешнего стряпчего был поверенным старого лорда Ридли. Именно этого джентльмена Анна и Пол видели спорящим со старым лордом в библиотеке много лет назад.

Разногласие возникло из-за того, что старый лорд хотел скрыть свой тайный брак. А также и то, что от этого брака у него родился сын. При условии признания законности брака именно этот сын должен был стать наследником его сиятельства, а не горячо любимый Грэм. Поверенный отказался участвовать в подлоге. Он знал, где хранится свидетельство законного происхождения первенца лорда Ридли. Поверенный послал письмо Джулиану, в котором говорил, что не может молчать после смерти старого лорда. Джулиан поблагодарил джентльмена и предложил ему щедрую плату, но старый джентльмен сказал, что главной наградой для него была возможность видеть, как восторжествовала справедливость.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию