Зеленоглазая леди - читать онлайн книгу. Автор: Карен Робардс cтр.№ 71

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Зеленоглазая леди | Автор книги - Карен Робардс

Cтраница 71
читать онлайн книги бесплатно

– Нет, не подлог.

Джулиан сложил бумагу и убрал в футляр, хранивший тайну тридцать пять лет.

– Я родился в ноябре 1797 года, и моя мать умерла родами. Наш отец женился на вашей матери два года спустя. Ты родился в 1801 году, а Пол – в 1807-м. Понимаешь, что это значит? Я законный отпрыск и на четыре года старше тебя. Это значит, Грэм, что я, а не ты лорд Ридли.

Удар был сокрушительный.

– Неправда, – пробормотал Грэм, но было заметно, что он начинает верить. – Этого не может быть! Ты всего лишь чертов цыган!

Лицо Джулиана снова помрачнело. Выглядел он угрожающе.

– На твоем месте я бы следил за своей речью.

– Я буду сражаться за свои права во всех судах Англии!

– Как тебе угодно, – пожал плечами Джулиан. – Но ты должен усвоить еще кое-что. Раз я законный лорд Ридли, то изумруды Королевы останутся моими. Это значит, что у тебя ничего не было украдено ни мной, ни Анной. Поэтому ты можешь возвращаться обратно в Англию. Ты должен молить Бога, чтобы я оставил тебе хотя бы часть того, чем ты незаконно владеешь. Возможно, когда я получу свое наследство, то проявлю щедрость. Кто знает? Но больше я не намерен терпеть твое общество.

Грэм молча смотрел на брата.

Анна была потрясена их сходством. В каждом из них она узнавала старого лорда Ридли. Не могло быть никаких сомнений в том, что они действительно братья.

Джулиан почувствовал ее взгляд и посмотрел на нее. Выражение его лица не особенно ее ободрило. Она прочла в его взгляде гнев, горечь и цинизм, хотя эти чувства могли относиться и к Грэму. Джулиан снова перевел взгляд на Грэма.

– Тебе пора удалиться, – сказал он тихо.

Грэм продолжал смотреть на него. Губы его подергивались. Руки были сжаты, но Анна не опасалась его.

– И ты позволишь вовлечь себя в эту игру? – Голос его прозвучал резко и грубо. – Раз ты моя невестка, а твоя дочь моя племянница, то я дам тебе шанс уехать со мной. Если же предпочтешь остаться, предупреждаю, что с этой минуты мне нет дела до вас обеих.

– Прощай, Грэм, – сказала Анна.

Грэм был в ярости. Но рядом с Джулианом она ничего не боялась, потому что он был готов защищать ее.

Спустя мгновение Грэм вышел, не сказав ни слова.

Через несколько минут послышался шум отъезжающего экипажа. И она облегченно вздохнула.

Джулиан хмуро смотрел на нее.

– Не волнуйся, – сказал он с горечью. – Мое предложение остается в силе. – И прежде чем она успела ответить, стал подниматься по лестнице.

Анна осталась наедине с Руби, которая смотрела вслед Джулиану не то со страхом, не то с благоговением.

– Черт меня возьми, – сказала она, бросая на Анну косой взгляд. – Это мужчина с головы до ног. Любовь моя, день, когда ты его встретила, был счастливейшим в твоей жизни!

49

Укладывая футляр с изумрудами в один из узких ящиков в гардеробе, Джулиан думал о том, что никогда не узнает правды. И это бесило его.

Конечно, теперь Анна захочет выйти за него замуж. Он ведь стал лордом Ридли, а с титулом к нему отойдет большая часть состояния. Едва ли для нее и Челси может быть что-нибудь лучше.

Самое печальное заключалось в том, что он все еще хотел на ней жениться, несмотря на свои тяжелые мысли. Он был слишком очарован ею, чтобы эти мысли могли остановить его.

Когда он успел превратиться в такого безвольного человека?

Джулиан почувствовал отвращение к себе и решил поискать какое-нибудь дело, чтобы отвлечься.

И тут он увидел ее.

Она стояла в дверях, глядя на него.

На ней было простое платье цвета лаванды, которого он не помнил. Ее серебристые волосы были заколоты на темени, а зеленые глаза широко раскрыты. В ее глазах появилось сомнение, когда их взгляды встретились. Она была так прекрасна, что ему захотелось выбраниться.

Она заставила его полюбить ее до безумия, но отказывалась любить его так, как хотелось бы ему. За это он был готов ее возненавидеть. Почти готов.

– Хочешь пасть к моим ногам?

Он сказал это, чтобы причинить ей боль. Сам он был доволен тем, что голос его звучал издевательски.

– Да.

Она ничуть не удивилась. Он не ожидал, что она признается в этом.

– Не стоит беспокоиться. Мое предложение остается в силе.

Эти чертовы зеленые глаза были широко раскрыты и смотрели на него серьезно.

– Я бы сказала тебе это у пруда, если бы ты чуть-чуть задержался.

– Уверен, что сказала бы.

– Я люблю тебя, Джулиан. Эти нежные слова поразили его. – Я буду рада выйти за тебя замуж.

– Ты хочешь сказать, что рада выйти за лорда Ридли? Вопрос был задан язвительным тоном. Это помогало ему скрыть боль.

Он хотел разозлиться на нее, но не мог, потому что боялся показать свои подлинные чувства. Если бы она поняла, что он влюблен в нее до безумия, то она могла бы превратить его жизнь в ад.

– Я хотела сказать, что готова выйти замуж за тебя независимо от твоего имени и титула. Я люблю тебя.

– Перестань твердить это!

– Почему? Это правда.

Она решительно направилась к нему. Когда Анна оказалась на расстоянии ладони от него, она посмотрела ему прямо в глаза.

– Джулиан, если ты думаешь, что я хочу выйти за тебя, потому что ты обладаешь титулом, богатством и привилегиями, то у меня есть к тебе предложение.

– И что это?

Он хотел схватить ее в объятия, бросить на постель и заняться с ней любовью до изнеможения. Может быть, тогда ему удастся исцелить свою уязвленную гордость и боль в сердце. В постели им обоим было хорошо. Может, было глупо желать большего. Что может быть сладостнее, чем взрыв страсти. Ее сногсшибательное тело было доступно для него. Какого черта он так страдает? Зачем ему жаждать ее сердца?

– Пусть все это останется у Грэма.

– Что?

Неужели у него помутилось в голове? Мысли его смешались так же, как чувства.

– Почему бы нам не остаться здесь и не забыть об Англии, о титулах и семейном поместье? Неужели ты в самом деле хочешь стать лордом Ридли и жить в роскоши Гордон-Холла? Это огромное поместье, и зимой там смертельно холодно, а потолки протекают. Земля требует ответственности, как и отношения с арендаторами, а лорд и его семья должны быть примером для всех. Подумай о том, как это утомительно! А здесь мы можем делать все, что хотим. И нам будет достаточно имеющихся денег, хотя их не так много, как могло бы быть у лорда Ридли. К тому же здесь есть чайные плантации. Однажды они дадут существенную прибыль. Кроме того, я никогда не была богатой и для меня это не важно. Если ты хочешь быть уверенным в том, что я выхожу за Джулиана Чейза, а не за лорда Ридли, то оставь титул Грэму. Пожалуйста.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию