Прекрасная Юнона - читать онлайн книгу. Автор: Стефани Лоуренс cтр.№ 54

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Прекрасная Юнона | Автор книги - Стефани Лоуренс

Cтраница 54
читать онлайн книги бесплатно

Хелен уже хотелось рассмеяться над его цветистой речью. Она понимала, к чему ведут его рассуждения.

– И вот, моя дорогая леди Уолфорд, я явился сюда, подобно рыцарю в сверкающих доспехах, чтобы предложить вам свое имя и свою защиту.

Хелен не оставалось ничего другого, как только отказать ему с максимально возможной любезностью. Она подозревала, что мотивы Хедли далеко не так чисты, как он пытался их представить, но ей не хотелось без надобности восстанавливать его против себя, тем более что он ее сосед.

– Мистер Суэйн, я со всей искренностью ценю ваше предложение. Но боюсь, я не имею намерений снова выходить замуж.

– О, вы не должны бояться, что я стану настаивать на своих супружеских правах, дорогая леди. Супружество, которое я вам предлагаю, будет исключительно формальным. Ну конечно, вы – вдова, я – светский человек. Я уверен, что мы прекрасно поладим. Вам незачем забивать страхами свою головку.

Хедли Суэйн не подозревал, что его заявление нисколько не избавило Хелен от тревоги, а лишь заставило ее сильнее ощутить страдание, грозившее лишить ее последних сил. Мартин предлагал ей во много раз больше, а ей пришлось отказать ему. До чего жестока судьба, раз посылает ей вместо графа Мертона Хедли Суэйна с его смехотворным предложением.

– Мистер Суэйн, но я, в самом деле…

– Нет, нет! Не спешите. Вы только подумайте, как много выиграете. Конечно. Это положит конец сплетням, и вы сможете сразу же вернуться в Лондон, вместо того чтобы чахнуть в этой глуши.

– Я люблю деревню.

– А… ну да. – На миг Хедли угас. Но тут же просветлел. – Прекрасно, в таком случае вы сможете поселиться в Кричли. Никаких проблем. Сам я не выношу этого места, но вам нет никакой нужды возвращаться в город, если вы не хотите.

Хелен нетерпеливо выпрямилась:

– Мистер Суэйн, я не могу принять и не приму ваше предложение. Прошу вас. – Она подняла одну измазанную тестом руку, чтобы предупредить возможные возражения. – И не надо больше об этом. Я не собираюсь снова выходить замуж. Мое решение окончательно.

Жалкое лицо Суэйна приобрело надутое выражение.

– Но вы должны выйти за меня. Это само собой разумеется. Мертон на вас не женится. Он погубил вас, и теперь вам ничего не остается, кроме как выйти замуж. Вы должны выйти за меня, безусловно, должны.

Незначительный запас терпения, который удавалось сохранить Хелен, мгновенно испарился, когда она услышала дерзкий тон его голоса.

– Мистер Суэйн, я не обязана выходить замуж за кого бы то ни было!

Хедли ответил ей воинственным взглядом.

Хелен так никогда и не удалось узнать, сколько времени могла бы продолжаться эта битва характеров, потому что в этот момент до них донесся шум подъехавшего экипажа. Еще один. Кто бы мог подумать? Дыхание Хелен странным образом остановилось. Уставившись на дверь, она ждала, кто приехал на сей раз.

Когда крупная, хорошо знакомая широкоплечая фигура заслонила свет, она уже не знала, радоваться ей или тревожиться. Она могла бы догадаться, что Мартин станет разыскивать ее.

Его холодный взгляд обежал комнату и остановился на замерших участниках этой странной сцены. Войдя в комнату, Мартин сразу же догадался, что застал какую-то перепалку. Словно актриса на подмостках, Хелен смотрела на него с другой стороны рабочего стола.

Ее руки были погружены в медный тазик, неприбранные золотистые локоны обрамляли лицо. Одного взгляда ему хватило, чтобы заметить, что она не уделяла себе должного внимания. Досада из-за ее неразумного бегства из столицы, стала еще сильней. Но сейчас его больше всего беспокоила необходимость избавить Хелен от явно неприятного ей присутствия Хедли Суэйна.

Мартин холодно поклонился Хелен и вошел в комнату. Потом он обратил свое внимание на Хедли Суэйна.

– Суэйн. – Тот ответил на его досадливый поклон самым любезным кивком. Выражение лица этого господина с очевидностью свидетельствовало о том, что он слышал сплетни. Неужели у него хватило наглости явиться к Хелен с этим? Мартин решил, что чем раньше Хедли Суэйн уйдет, тем лучше… для него самого. – Вы, кажется, собирались уходить, мистер Суэйн.

Хедли Суэйн сглотнул и нервно взглянул на Хелен.

Хелен почувствовала его взгляд, но не ответила на него. Она не могла отвести глаз от того, кого не рассчитывала увидеть больше никогда в жизни. Его появление означало, что ей придется снова сопротивляться ему. Но сейчас ее это не волновало. От одного звука его низкого, хрипловатого голоса по спине побежали мурашки. Хелен снова ожила. Ее глаза скользили по его крупной фигуре, отмечая, как натягивалась синяя ткань сюртука на его широких плечах, а короткие лосины облегали мускулистые бедра. Одна прядь темных волос упала ему на лоб. Она уже забыла то радостное возбуждение, которое вызывало в ней одно лишь его присутствие. Но сейчас она хотя бы могла ощутить его тепло.

– По правде сказать, нет.

Этот неуверенный ответ заставил Мартина пристально вглядеться в лицо не на шутку разволновавшегося фата.

– Что значит нет?

В рокочущем голосе Мартина звучала неприкрытая агрессия. Почувствовав опасность, Хелен захлопала глазами. Боже правый. Не хватало только, чтобы ей пришлось бросаться на амбразуру ради спасения Хедли Суэйна. Она достаточно хорошо знала Мартина, чтобы понять, что стоит ему не сдержаться, и все закончится именно этим.

– Это значит, милорд, – сказал Хедли, поднявшись на вершину доступного ему мужества, – что, прежде чем вы перебили нас, мы с ее светлостью обсуждали весьма деликатный вопрос, и я никоим образом не собирался уходить, пока мы не придем к согласию в этом вопросе.

Лицо Мартина помрачнело. Когда грозный взгляд серых глаз коснулся Хелен, она перестала понимать, чью сторону из двух кавалеров ей безопаснее принять. Мартин излучал угрозу и выглядел готовым на все. Он стиснул зубы, глаза сделались холодными. Хелен уже не могла определить, как далеко он способен зайти, добиваясь ее согласия на брак. Она не сомневалась в том, что сможет справиться с Хедли, но точно так же была уверена, что с Мартином ей не совладать.

Мартин сделал несколько шагов в сторону стола.

– И какой же «деликатный вопрос» вы обсуждали?

Хелен захотелось стукнуть Хедли, но он стоял слишком далеко. Как она и предполагала, этот глупец вздернул вверх подбородок и заявил:

– Собственно говоря, милорд, мы обсуждали вопрос, который едва ли может вас заинтересовать. Мы говорили о свадьбе.

Черные брови Мартина взлетели вверх.

– Понимаю. О чьей?

Хелен закрыла глаза.

Хедли удивленно моргнул:

– Ну как же, о нашей, естественно. – Он возмутился, но, прежде чем смог еще что-нибудь сказать, низкий и чрезвычайно сдержанный голос Мартина перебил его:

– Вам может показаться странным, но я подозреваю, что близок к тому, чтобы стать экспертом в вопросе матримониальных предложений.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению